Рассматриваются лексико-грамматические особенности перевода с английского языка на русский и приемы перевода с русского языка на английский текстов юридической направленности. Пособие способствует формированию навыков грамотного и адекватного перевода оригинальных документов и текстов юридического характера, которые необходимы для эффективной работы по специальности. Доступность изложения материала обеспечивает эффективное овладение навыками грамотного перевода профессиональных текстов. Соответс...
Рассматриваются лексико-грамматические особенности перевода с английского языка на русский и приемы перевода с русского языка на английский текстов юридической направленности. Пособие способствует формированию навыков грамотного и адекватного перевода оригинальных документов и текстов юридического характера, которые необходимы для эффективной работы по специальности. Доступность изложения материала обеспечивает эффективное овладение навыками грамотного перевода профессиональных текстов.
Соответствует ФГОС ВО последнего поколения.
Для студентов специалитета, обучающихся по специальности "Юриспруденция", а также для всех, кто углубленно изучает английский язык для специальных целей и заинтересован в освоении базовых приемов перевода материалов юридического характера. Книга «Английский для юристов. Трудности юридического перевода. Legal English Challenges. Учебное пособие» авторов Юлия Егорова, Долгая Татьяна Игоревна, Устинова Екатерина оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 0.00 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.
Рецензии на книгу
Написано 0 рецензий