Рецензия от Евгения Бережная на «Лекарь. Ученик Авиценны»
С каким же сомнением я бралась за этот устрашающий кирпичик! Но с самых первых страниц все мои сомнения развеялись без следа. Чтение оказалось настолько увлекательным, что книга в 816 страниц (ужас-то какой!) оказалась прочитана всего-то за 4 дня (с перерывами на отдых, сон и работу, то есть очень даже быстро). У книги масса достоинств! Она написана отличным языком (вернее, я читала в хорошем переводе, но не сомневаюсь, что оригинал также на высоте). Описание происходящих событий, жизни и обычаев средневековой Европы и Азии очень живые, ярко представляются в воображении при чтении. Пусть сам автор в конце книги извиняется за какие-то исторические неточности, но для меня общая атмосфера была передана идеально. Для художественной книги это позволительно, да и мало кто, думаю, будет придираться к тому, чтобы всё было в точности прямо как в исторических учебниках - год к году, деталька к детальке.))
Книга о лекарях, так что мне не удалось избежать так не любимых мной описаний всяких анатомических подробностей, хирургических операций и жутких описаний средневековых болезней. Бррр! Для меня это физически неприятно, но в рамках данной книги я со всем смирилась.))) Вообще, вся история жизни Роберта Коля - от самого раннего детства до зрелого возраста, когда он сам обзавёлся многочисленным потомством и женой - преинтереснейшая. Но подробно это не буду комментировать. =) Сама по себе его жизнь - про неё и другие читатели много напишут в отзывах.))) А я хочу рассказать свои впечатления вот про что - во время путешествия Роба с Цирюльником меня прямо проняло то, как Цирюльник готовил!)) Самая простая пища (ну мясо там, овощи, рыба), описано приготовление буквально в паре фраз, но описано так вкусно, что мне хотелось бежать к холодильнику и подчищать его содержимое за неимением блюд, подобных описываемым.))) Вот, к примеру:
"Он начинил лебедя каштанами, луком, жиром и разными травами, как и приличествует, когда готовишь птицу, обошедшуюся недешево.
— Мясо лебедя более упругое, чем у гуся, но суше, нежели утиное, поэтому надо жиру добавить, — радостно поучал он Роба. Они так и сделали, завернув птицу целиком в тонкие слои соленой свинины, перекрывшие друг дружку и образовавшие сплошной панцирь. Цирюльник перевязал все вместе льняным шпагатом, насадил на вертел и повесил над огнем.
Роб упражнялся в жонглировании неподалеку от костра, и шедшие оттуда запахи приятно дразнили его обоняние. Жар костра вытопил из свинины сало, впитывавшееся в суховатое мясо, а тем временем жир, добавленный в начинку, медленно растопился, смазывая мясо изнутри. Цирюльник поворачивал над огнем свежесрезанную ветку, служившую вертелом, и тонкая оболочка свинины высыхала и сморщивалась. Когда же птица была совсем готова и снята с огня, слой соленой свинины лопнул и свалился. Лебедь, зажаренный внутри нее, оказался сочным и нежным, немного волокнистым, зато отлично пропитавшимся жиром и прокопченным."
Или вот это:
"На рыночной площади городка Элдрет Цирюльник купил большущее седло оленя. Он натер его чесноком и сделал глубокие надрезы, заполнив их маленькими кубиками свиного сала, луком, сверху густо смазал несоленым маслом, а потом постоянно сбрызгивал жиром, пока оленина жарилась в соусе из меда, горчицы и темного эля."
Как это можно читать и не истечь слюной - даже и не знаю.)) Поэтому, когда Цирюльник исчез из повествования, мне очень не хватало этих вкусных описаний.)) Но Роб прошёл испытания - даже без заманивающих рецептов вкусных дорожных блюд книга была прочитана с удовольствием до самой последней странички. =)
Книгу даже перечитывала (впервые читала в 2016 году) с удовольствием и неоднократно советовала знакомым. Не было никого, кому бы она не понравилась. Прекрасная вещь.