В истории советской поэзии переводческое творчество Самуила Яковлевича Маршака занимает особое место. Признанный классик детской литературы, выдающийся лирик, драматург, автор широко известных сатирических стихотворений и эпиграмм, он, возможно, более властно и убедительно, чем кто-либо другой из современных поэтов, узаконил художественный перевод в правах самостоятельного литературного жанра, а работу переводчика приравнял к оригинальному поэтическому труду. Настоящее издание из серии "Масте...
В истории советской поэзии переводческое творчество Самуила Яковлевича Маршака занимает особое место. Признанный классик детской литературы, выдающийся лирик, драматург, автор широко известных сатирических стихотворений и эпиграмм, он, возможно, более властно и убедительно, чем кто-либо другой из современных поэтов, узаконил художественный перевод в правах самостоятельного литературного жанра, а работу переводчика приравнял к оригинальному поэтическому труду. Настоящее издание из серии "Мастера поэтического перевода" составили избранные художественные переводы стихотворений классиков английской литературы, немецких, венгерских, шотландских поэтов, эпиграммы и многое другое. Книга «Дерево свободы. Стихи зарубежных поэтов в переводе С. Маршака» оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 0.00 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.
При жизни этот писатель не опубликовал ни одной книги, после смерти став кумиром как массового читателя, так и искушенного эстета, и неиссякаемым источником вдохновения для кино- и игровой индустрии; его называли "Эдгаром По ХХ века", гениальным безумцем и адептом тайных знаний; его творчество уникально настолько, что потребовало выделения в отдельный поджанр; им восхищались Роберт Говард и Клайв ...
Якоб и Вильгельм Гримм - немецкие лингвисты, посвятившие свою жизнь собранию и изучению народного немецкого фольклора. Сказки братьев Гримм известны всем - от мала до велика. В этот сборник мы включили самые известные их сказки "Бременские уличные музыканты", "Храбрый портняжка", "Госпожа Метелица", "Король Дроздовик" и "Золушка". Любимые герои приглашают вас в свой волшебный мир, полный невероят...
Эта книга собрала в себе самые мудрые притчи и афоризмы великого поэта Востока и одного из самых известных мудрецов и философов. Высказывания Омара Хайяма, передающиеся от поколения к поколению, наполнены глубоким смыслом, яркостью образа и изяществом ритма. С присущим Хайяму остроумием и саркастичностью он создал изречения, которые поражают своим юмором и лукавством. Они дают силы в трудную минут...
Вселенная Marvel оказалась в руках самых ужасных суперзлодеев. После Секретного вторжения скруллов Норман Озборн был назначен главой организации "М.О.Л.О.Т." - новой миротворческой организации, заменившей "ЗАЩИТУ". И теперь полубезумный бывший Зеленый Гоблин решает уничтожить последнюю преграду на пути к безграничной власти - небесный город Асгард... Содержание цикла : Осада Заговор, О...
Франц Кафка - один из крупнейших писателей ХХ века, самых читаемых и самых загадочных, "непостижимый мастер и повелитель царства немецкого языка" (Г. Гессе). Его произведения поначалу публиковались ничтожными тиражами, которые к тому же расходились с трудом. Ныне они расходятся по свету миллионами экземпляров, но по-прежнему остается справедливым замечание Брехта о том, что в творчестве Кафки "ко ...
Юмористические истории - очерки и эссе известных авторов – Г. Филдинга, Ч. Диккенса, Дж. К. Джерома – любимые истории английской королевы, рассказанные классиками. В сборник включены три изящных и остроумных рассказа.
Первый опыт физической любви… Страх и страсть, робость и любопытство, неуверенность и желание – такой калейдоскоп чувств и ощущений забыть невозможно. В этот сборник вошли рассказы романтичные и ироничные, печальные и радостные, все они насыщены подлинными эмоциями молодых людей и девушек, открывающих для себя прекрасный мир чувственных наслаждений.
Этот сборник составлен из историй, присланных на конкурс «О любви…» в рамках проекта «Народная книга». Мы предложили поделиться воспоминаниями об этом чувстве в самом широком его понимании. Лучшие истории мы публикуем в настоящем издании. Также в книгу вошли рассказы о любви известных писателей, таких как Марина Степнова, Майя Кучерская, Наринэ Абгарян и др.
Дом для человека – это не просто стены. Это, прежде всего, образ жизни, отраженный в деталях быта. Дом знает больше, чем мы, и помнит не только людей, - их привычки, походку, дыхание – он помнит их боль так же, как и их радость. Дом – наш летописец. Героиня Людмилы Улицкой тщательно строит дом, исходя из желания комфорта и внешней благопристойности, теряя при этом нечто важное. В рассказе Тать...
"Наше детство" - сборник коротких историй о страшных, смешных, трогательных и нелепых вещах, отметивших время, когда мы росли.
Михаил Леонидович Лозинский (1886 - 1955) - один из основателей советской школы переводческого искусства. Профессионально занялся переводами в 1918 году. С художественной свободой, непринужденностью, в то же время с максимально возможной верностью подлиннику М.Лозинский переводил поэзию, прозу и драматургию крупнейших мастеров английской, немецкой, французской, итальянской, испанской и других лит...
Предлагаемый читателю сборник избранных переводов Маргариты Иосифовны Алигер (род. в 1915 г.) не только подтверждает удивительную тонкость переводческого искусства вообще, но и высокую степень его владения поэтом в частности. Маргарита Алигер побывала почти во всех странах, чьих поэтов она особенно часто переводит, - во Франции, в Чили, в Болгарии и Румынии. Елисавета Багряна, Луи Арагон, Десанка ...
Труд многих лет посвятил М.Зенкевич переводам зарубежной прогрессивной поэзии, переводам мировой классики. Основные интересы М.Зенкевича лежат в области перевода поэтов английского языка, главным образом современников. Но много сделал поэт и в другой области — он создал большие переводческие циклы из произведений поэтов стран социализма и Латинской Америки. Характерной особенностью М.Зенкевича ка...
Глубоко человечная, ласковая к людям поэзия Давида Самойлова неотделима от его переводческой деятельности. Сохраняя все своеобразие своей творческой манеры, поэт умеет очень точно, тонко и любовно передать национальные и индивидуальные особенности стиха поэтов разных народов.
В сборнике "Собратья" представлены переводы одного из крупнейших советских поэтов наших дней. Евгению Винокурову присущ живой поэтический интерес к тому, что делают его собратья в разных частях света. Это плодотворное любопытство - свидетельство широты советской поэзии, ее интернационального, братского гостеприимства. В "гостях" у Винокурова арабский поэт Ибн аль-Мутазз, поэты Болгарии - Георгий Д...
Великолепный мастер стиха, Анна Андреевна Ахматова внесла неоценимый вклад в дело художественного перевода. Переводы Ахматовой, как и вся ее поэзия, проникнуты идеями правды, добра, ответственности каждого за судьбу мира. Переводы польских, чешских, болгарских, югославских поэтов, и в особенности перевод сербского эпоса, включенные в настоящую книгу, относятся к шедеврам переводческого искусства.
Борис Пастернак, как и С.Я.Маршак, возродил классические традиции русского стихотворного перевода, обогатил нашу переводную поэзию. Он нанес сокрушительный удар по антихудожественной буквалистской школе художественного перевода. В настоящее издание включены переводы сонетов В.Шекспира, произведений И.В.Гёте, Р.М.Рильке, В.Незвала, Ш.Петефи, Р.Альберти, Р.Тагора.
В сборнике переводов крупнейшего советского поэта и переводчика Сергея Васильевича Шервинского представлены переводы античных авторов, поэтов арабского средневековья, французских, немецких, итальянских поэтов XV - XX вв., произведений виднейших румынских, болгарских и словенских поэтов.
Сборник поэтических переводов замечательного советского поэта Всеволода Рождественского составлен из стихотворений французских поэтов конца XVIII - XIX века и бельгийского поэта Э.Верхарна. Переводы, включенные в эту книгу, отличаются стилевым разнообразием, отвечающим подлиннику, богатой ритмикой и точностью образов.
В предлагаемом читателям сборнике переводов Леонида Мартынова помещены лучшие переводы стихов венгерских, югославских, чешских и словацких, польских, итальянских и латиноамериканских поэтов.
Если у Вас возникли вопросы по работе сайта - напишите нам!
Нейросеть ориентируется на оценки прочитанных вами книг
Найдите книгу, автора, подборку, издательство, жанр, настроение или друга на Книгогид
Создавайте подборки с книгами, которые вы прочитали, подписывайтесь на подборки интересных пользователей.
Регистрируясь, вы соглашаетесь с нашими Условиями и политикой конфиденциальности
Книгогид использует cookie-файлы для того, чтобы сделать вашу работу с сайтом ещё более комфортной. Если Вы продолжаете пользоваться нашим сайтом, вы соглашаетесь на применение файлов cookie.
Рецензии на книгу
Написано 0 рецензий