содержаниеОт автораВместо предисловияГлава 1. Культура и коммуникация1.1. Коммуникативные неудачи в русско-английском и англо-русском диалогах1.1.1.Что такое личный вопрос?1.1.2. Хочешь, можешь или должен?1.1.3. Нет или всё же да?1.1.4. Любит — не любит?1.1.5. Что говорят англичане, что они имеют в виду и как мы их понимаем1.2. Как различаются культуры1.3. Культурные ценности англичан и русских в языке и коммуникации1.3.1. Отношение к деятельности1.3.2. Отношение ко времени1.3.3. Отношение друг ...
содержание
От автора
Вместо предисловия
Глава 1. Культура и коммуникация
1.1. Коммуникативные неудачи в русско-английском и англо-русском диалогах
1.1.1.Что такое личный вопрос?
1.1.2. Хочешь, можешь или должен?
1.1.3. Нет или всё же да?
1.1.4. Любит — не любит?
1.1.5. Что говорят англичане, что они имеют в виду и как мы их понимаем
1.2. Как различаются культуры
1.3. Культурные ценности англичан и русских в языке и коммуникации
1.3.1. Отношение к деятельности
1.3.2. Отношение ко времени
1.3.3. Отношение друг к другу
1.3.3.1. Sense of privacy и чувство локтя: о дистантности англичан и контактности русских
1.3.3.2. Private, или Посторонним вход воспрещён: об английской неприкосновенности
1.3.3.3. На миру и смерть красна: об общительности, коллективности и контактности русских
1.3.3.4. Friend vs. Друг: о типе общения англичан и русских
1.3.3.5. Small talk и разговор по душам
1.3.4. Равенство или статус?
1.3.5. О «позитивности» англичан и «негативности» русских
1.4. Эмоции в культуре, языке и коммуникации англичан и русских
1.4.1. Английская сдержанность и русская эмоциональность
1.4.2. Об улыбающихся англичанах и хмурых русских
1.4.3. «Сдержанные англичане» и «эмоциональные русские»: парадоксы межкультурного общения
1.5. Менталитет и стиль поведения
1.5.1. Коммуникативные ценности и «грамматика поведения»
1.5.2. Вежливость англичан и русских
1.5.3. Типы и уровни вежливости
Глава 2. Стратегии дистанцирования и стиль коммуникации англичан и русских
2.1. Как сохранять дистанцию в общении
2.2. Как обращаются с просьбой англичане и русские
2.3. Идти или не идти: «ложные» и «истинные» приглашения англичан
2.4. Совет: помощь или вмешательство?
2.5. Так всё же «хочешь, можешь или должен»?
2.6. О некоторых коммуникативных табу в английской культуре
2.6.1. Прямое воздействие
2.6.2. Прямой запрет
2.6.3. Прямой отказ
2.6.4. Замечание
2.6.5. Критика, спор, жалоба, угроза
2.6.6. Тематические табу
2.6.7. Нарушение turn-taking
2.7. Соблюдение дистанции и основные правила «грамматики поведения»
Глава 3. Стратегии сближения и стиль коммуникации англичан и русских
3.1. Как сокращать дистанцию в общении
3.2. Обращение: степень формальности у англичан и русских
3.3. Как здороваются англичане и русские
3.4. Прощание по-английски
3.5. Как и за что благодарят англичане и русские
3.6. Как и за что извиняются англичане и русские
3.7. You're absolutely fantastic, или Почему русские считают англичан неискренними
3.8. Кто больше сквернословит: англичане или русские?
3.9. Стратегии сближения и основные правила «грамматики поведения»
Послесловие
Литература Книга «Англичане и русские. Язык, культура, коммуникация» автора Т. В. Ларина оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 8.80 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.
5 оценок
Рецензии на книгу
Написано 0 рецензий