При переводе бесед, экскурсий, во время осмотра достопримечательностей часто у гидов и переводчиков возникает необходимость перевести реалию, редкий или специальный термин, относящийся к области мифологии, религии, истории, театра, архитектуры и т.д. Например, как перевести на английский язык "анфилада", "бельэтаж", "антреприза", "акафист", "дароносица", "Пиковая Дама", "Дядя Ваня"? Это небольшой, но чрезвычайно информативный словарь окажет в подобных случаях необходимую помощь.В словарь включен...
При переводе бесед, экскурсий, во время осмотра достопримечательностей часто у гидов и переводчиков возникает необходимость перевести реалию, редкий или специальный термин, относящийся к области мифологии, религии, истории, театра, архитектуры и т.д. Например, как перевести на английский язык "анфилада", "бельэтаж", "антреприза", "акафист", "дароносица", "Пиковая Дама", "Дядя Ваня"? Это небольшой, но чрезвычайно информативный словарь окажет в подобных случаях необходимую помощь.В словарь включена лексика, перевод которой зачастую представляет трудности для гидов-переводчиков, сопровождающих туристические группы на экскурсиях, при посещении музеев, парков, ресторанов и т.п. Необходимость перевести реалию, специальный или редкий термин может возникнуть также у любого человека, работающего с английского языком.Словарь предназначен прежде всего для устных переводчиков, гидов и экскурсоводов, но также полезен и для широкого читателя. Книга «Русско-английский словарь для гидов-переводчиков и экскурсоводов» авторов Дмитрий Ермолович, Дмитрий Иванович Сигов оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 0.00 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.
Рецензии на книгу
Написано 0 рецензий