Статья. Опубликована в Jazyk a kultura № 8 , – 2011., – 12 с. Исследовав фразеологические единицы, используемые в текстах официально-делового стиля, делаем вывод о том, что наличие легких путей перевода с английского языка на русский не столь многочисленно, сколь велико количество трудностей, с которыми переводчикам приходится сталкиваться. В первую очередь это связано с необходимостью адекватной передачи смыслового содержания. Книга «Особенности перевода текстов официально-делового стиля» автор...
Статья. Опубликована в Jazyk a kultura № 8 , – 2011., – 12 с. Исследовав фразеологические единицы, используемые в текстах официально-делового стиля, делаем вывод о том, что наличие легких путей перевода с английского языка на русский не столь многочисленно, сколь велико количество трудностей, с которыми переводчикам приходится сталкиваться. В первую очередь это связано с необходимостью адекватной передачи смыслового содержания. Книга «Особенности перевода текстов официально-делового стиля» авторов М. С. Пестова, Ефремова А.Ю. оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 0.00 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.
Рецензии на книгу
Написано 0 рецензий