Уведомлений еще не было
8.4
Автор - Елена Костюкович
Подписчики

Елена Костюкович

1958 г.
Елена Александровна Костюкович
Кураторы

Краткая биография автора

Елена Александровна Костюкович — российско-итальянский писатель и переводчик.Директор русских программ издательства Бомпиани (с 1988) и Фрассинелли (с 1996), организатор культурных связей Италии и России. С детства в литературной среде, внучка художника и писателя Леонида Волынского. Елена Костюкович — преподаватель нескольких итальянских университетов: в Тренто (1988—1995), в Триесте (1991—1993) и в Милане, (с 2002 года): она читает курсы по русской культуре и по теории и практике художественн...

Елена Александровна Костюкович — российско-итальянский писатель и переводчик.Директор русских программ издательства Бомпиани (с 1988) и Фрассинелли (с 1996), организатор культурных связей Италии и России. С детства в литературной среде, внучка художника и писателя Леонида Волынского. Елена Костюкович — преподаватель нескольких итальянских университетов: в Тренто (1988—1995), в Триесте (1991—1993) и в Милане, (с 2002 года): она читает курсы по русской культуре и по теории и практике художественного перевода.Елена Костюкович окончила в 1980 году МГУ им. М. В. Ломоносова по специальности «Итальянистика», защитив дипломную работу по итальянской поэзии Семнадцатого века («Похищенное ведро» Алессандро Тассони), впоследствии исследовала литературную полемику в Италии по поводу поэмы «Адонис» Джамбаттисты Марино (Giambattista Marino, «L’Adone»). Переводила и комментировала произведения «Неистовый Роланд» Лудовико Ариосто (итал. L’Orlando Furioso — фрагменты), «Подзорная труба Аристотеля» Эмануэле Тезауро (Emanuele Tesauro, «Il Cannocchiale Aristotelico»), «Шутки» Джузеппе Джусти, комментировала «Обручённые» Алессандро Мандзони. Опубликовала многочисленные переводы из современной итальянской поэзии, некоторые ее работы были признаны достойными войти в антологию лучших стихотворных переводов XX века «Строфы века — 2» (1998, сост. Евгений Витковский).В 1988 году выполненный Еленой Костюкович перевод романа Умберто Эко «Имя розы» (М.: Книжная Палата, 1988) был воспринят читателями как литературное событие года в России. С тех пор Елена Костюкович является постоянным переводчиком произведений Умберто Эко на русский язык. Ею переведены романы «Маятник Фуко» (СПб.: Симпозиум, 1997), «Остров накануне» (СПб.: Симпозиум, 1999), «Баудолино» (СПб.: Симпозиум, 2003), «Таинственное пламя царицы Лоаны» (СПб.: Симпозиум, 2008), «Пражское кладбище» (М.: АСТ, Серия «Corpus», 2011), культурологические произведения «Заметки на полях „Имени розы“» (М.: Книжная Палата, 1988), «Как написать дипломную работу» (М.: Книжный Дом «Университет», 1997), «Пять эссе на темы этики» (СПб.: Симпозиум, 1997), «Полный назад!» (М.: ЭКСМО, 2007). Елена Костюкович — научный редактор переводов искусствоведческих произведений Эко на русский язык: «История красоты» (М.: Слово, 2005), «История уродства» (М.: Слово, 2007).Костюкович внесла заметный вклад в итальянское издательское дело, разработав и освоив ряд больших проектов, связанных с Россией: начиная с новаторской антологии «Современные русские рассказы, выбранные Еленой Костюкович» («Narratori russi contemporanei a cura di Elena Kostioukovitch»; Milano : Bompiani, 1990) и с издания специально составленного из отрывков работ академика Д.С.Лихачева концептуально иллюстрированного тома «Корни русской культуры» («Le Radici dell’Arte Russa»; Milano : Fabbri, 1991), изданного впоследствии также в России, Германии и в Японии, до антологии еврейского фольклора («Racconti e storielle degli ebrei, raccolti da Efim Raize»; Milano : Bompiani 2002). Книги, создаваемые Костюкович, десятками лет присутствуют в каталогах и являются ценным материалом для познания России и русской культуры. Костюкович написала ряд статей о русских писателях в итальянской литературной энциклопедии «Словарь Бомпиани произведений и персонажей мировой литературы» («Dizionario Bompiani delle opere e dei Personaggi»; Milano : Bompiani, 2004). Благодаря проектам Костюкович и под ее общей редактурой в Италии издаются такие знаменитые авторы, как Людмила Улицкая, Б. Акунин, Саша Соколов.Елена Костюкович – автор книги «Еда. Итальянское счастье» об универсальной роли еды в итальянской культуре. Книга награждена Премией «Гостеприимство» (М., 2006). Переработанная версия той же книги вышла в Италии под названием «Почему итальянцам нравится говорить о еде» («Perché agli italiani piace parlare del cibo»; Milano : Frassinelli, 2006). Эта книга была воспринята как кулинарный путеводитель по областям Италии, и была награждена престижными литературными премиями «Bancarella» (2007) и «Chiavari» (2007), а также стала финалистом 2010 IACP Cookbook Award.
На нашем книжном сайте Вы можете скачать книги автора Елены Костюкович в самых разных форматах (epub, fb2, pdf, txt и многие другие). А так же читать книги онлайн и бесплатно на любом устройстве – iPad, iPhone, планшете под управлением Android, на любой специализированной читалке. Электронная библиотека КнигоГид предлагает литературу Елены Костюкович в жанрах .

Творчество Елены Костюкович

На нашем сайте представлены 3 книги автора Елены Костюкович. Самая популярная по мнению наших читателей "".

Путешествия
8.8
0
0
Дороги итальянского счастья
Дороги итальянского счастья

"Записная книжка путешественника" - это новая серия издательства СЛОВО/SLOVO о путешествиях по всему миру. Эти книги созданы не только для людей, которые не видят свою жизнь без поездок и приключений, но и для всех тех, кто хочет узнать больше о культуре других стран, не выходя из дома. Книги изданы в удобном формате - с пустыми страницами для путевых заметок, специальным карманом для визиток и ка...

Триллер
7.6
0
0
Цвингер
Цвингер

Елена Костюкович известна как блистательный переводчик Умберто Эко, а также как автор книги "Еда. Итальянское счастье" - культурологического сочинения, выходящего за рамки жанра и заслужившего мировое признание. Память, величайший дар, оборачивается иногда и тяжким испытанием. Герой романа "Цвингер" Виктор Зиман "болен" памятью. Он не может вырваться из под власти прошлого. История его деда, отыс...

Кулинария
8.7
0
0
Еда — итальянское счастье
Еда — итальянское счастье

Эта книга - не сборник кулинарных рецептов итальянской кухни и нетуристический путеводитель по Италии, хотя в ней и рассказывается о чрезвычайном разнообразии местных блюд и особенностях региональных обычаев и нравов. Эта книга скорее - энциклопедия итальянской жизни, в которой история и география, искусство и политика описаны через отношение к еде как культур­ной составляющей этой прекрасной стра...

Похожие авторы