Владимир Ефимович Шор — советский переводчик, филолог, кандидат наук, преподаватель. Основные переводы выполнены с английского, французского и немецкого языков. Жена и соавтор — Инна Яковлевна Шафаренко (1918-1999) и дочь Юлия Шор, также переводчицы.Родился в интеллигентной семье, отец инженер, мать — врач. В 1918 году семья переехала в Одессу, в 1924 — в Ленинград. После окончания в 1935году средней школы поступил в Ленинградский институт истории, философии и лингвистики (ЛИФЛИ), кото...
Владимир Ефимович Шор — советский переводчик, филолог, кандидат наук, преподаватель. Основные переводы выполнены с английского, французского и немецкого языков. Жена и соавтор — Инна Яковлевна Шафаренко (1918-1999) и дочь Юлия Шор, также переводчицы.Родился в интеллигентной семье, отец инженер, мать — врач. В 1918 году семья переехала в Одессу, в 1924 — в Ленинград. После окончания в 1935году средней школы поступил в Ленинградский институт истории, философии и лингвистики (ЛИФЛИ), который вскоре был преобразован в филологический факультет ЛГУ. Педагоги пробудили в нем интерес к теоретическим исследованиям, любовь к поэтическому слову, увлечение художественным переводом. В 1940 окончил университет по романо-германскому отделению и был принят в аспирантуру.С началом Великой Отечественной войны не был призван в армию в связи с полученной в детстве травмой — ампутацией левой руки в результате несчастного случая. В феврале 1942 эвакуирован с университетом в Саратов. В 1943 защитил кандидатскую диссертацию «Творчество братьев Гонкуров». После защиты был направлен в Тулу и в январе 1944 избран доцентом и зав. кафедрой иностранного языка Тульского педагогического института. В сентябре 1945 вернулся в Ленинград и поступил на работу в Публичную библиотеку главным библиотекарем Отдела систематизации. В сентябре 1946 был избран по конкурсу на должность зав. кафедрой иностранных языков Горного института. В январе 1962 вынужден был уйти с должности зав. кафедрой в связи с ухудшением состояния здоровья и перейти там же доцентом. На этой должности проработал до кон. жизни.Печатать научные статьи Владимир Шор начал в 1940 году, когда опубликовал составленную вместе с Б. Г. Реизовым 2-х томную «Хрестоматию французской литературы XIX—XX веков». Его более поздние работы в области романистики посвящены французской литературы второй половины XIX в., прежде всего братьям Гонкурам и Э. Золя, а также А. Франсу и Р. Роллану. В 1972 в издательстве ЛГУ вышел сборник статей «Вопросы педагогики, филологии и методики преподавания иностранного языка»под редакцией В.Шора.Ш. всегда увлекали проблемы теории худож. пер. Плодом этого увлечения оказались многочисл. теорет. и крит. соч.: «Опыт многообразного решения одной переводческой задачи» (1962), «История русского Шекспира» (1966), «Из истории советского периода» (1968), «"Кола Брюньон" на русском языке» (1970), «О завоеваниях советской переводческой школы» (1971). В 1965 в сб. «Редактор и перевод» появилась ст., привлекшая к себе внимание теоретиков и практиков пер.— «В поисках утраченного смысла». В послед. гг. жизни писал большую кн., посв. истории сов. пер. (осталась незаверш.). Глубокому пониманию Ш. теорет. вопр. пер. способствовало то, что он сам был переводчиком поэзии и прозы, ред. сложнейших худож. пер. Впервые выступил в печати с худож. пер. в 1950, затем печатался регулярно. Как переводчик прежде всего фр. и нем. поэзии и прозы он известен пер. произв. В. Гюго, Ш. Бодлера, Э. Верхарна, Ж. Санд, Ж. Расина (трагедии «Ифигения» и «Андромаха»), Ж. Лафорга, Ф. Фрейлиграта, К. Ф. Мейера, Г. Сакса, Ф. Грильпарцера, Ф. Гельдерлина, а также В. Скотта, Р. Киплинга, Г. Лонгфелло, Я. Рицоса и др. С 1955 Ш. руководил семинаром молодых переводчиков при ЛО Союза писателей. Чл. Союза писателей с 1961.Основные переводы Шора выполнены с английского, французского и немецкого языков. Это романы Вальтера Скотта «Аббат» (в соавторстве с Ахиллом Левинтоном), Хораса Уолпола «Замок Отранто», Жорж Санд «Мельник из Анжибо», трагедии Жана Расина «Ифигения» и «Андромаха» (оба перевода в соавторстве с женой, Инной Шафаренко), стихотворения и стихотворные драмы Виктора Гюго, Шарля Бодлера, Поля Верлена, Жюля Лафорга, Эмиля Верхарна и др.Шор покровительствовал молодым поэтам, среди которых был, в частности, учившийся Горном институте Александр Городницкий, посвятивший затем Шору стихотворение.
На нашем книжном сайте Вы можете скачать книги автора Владимира Шора в самых разных форматах (epub, fb2, pdf, txt и многие другие). А так же читать книги онлайн и бесплатно на любом устройстве – iPad, iPhone, планшете под управлением Android, на любой специализированной читалке. Электронная библиотека КнигоГид предлагает литературу Владимира Шора в жанрах .
На нашем сайте представлены 2 книги автора Владимира Шора. Самая популярная по мнению наших читателей "".
В том вошли два романа и два рассказа от лучших мастеров детективного жанра.
Представляемая читателям книга из серии "Корифеи художественного перевода. Петербургская школа" посвящена творчеству переводчиков Владимира Ефимовича Шора (1917-1971) и его жены Инны Яковлевны Шафаренко (1918 - 1999).
Если у Вас возникли вопросы по работе сайта - напишите нам!
Нейросеть ориентируется на оценки прочитанных вами книг
Найдите книгу, автора, подборку, издательство, жанр, настроение или друга на Книгогид
Создавайте подборки с книгами, которые вы прочитали, подписывайтесь на подборки интересных пользователей.
Регистрируясь, вы соглашаетесь с нашими Условиями и политикой конфиденциальности
Книгогид использует cookie-файлы для того, чтобы сделать вашу работу с сайтом ещё более комфортной. Если Вы продолжаете пользоваться нашим сайтом, вы соглашаетесь на применение файлов cookie.