432
Сирен коварство и красу Поэты воспевают
433
Экспромтом
434
Вход
435
Вся братия
436
И все корабли мостить
437
Муниципальный инженер.
438
Иначе называемый
439
Песн. 4, 3.
440
441
Тайно
442
По образу чужеземцев: когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова из народа иноплеменного
443
По желанию, сильно… оживленно… извлекая (вм. ritardando – постепенно замедляя).
444
«Приход и расход»
445
Деревня в Городе
446
Здесь Исцеляются
447
Всегда готов
448
В оказание почести
449
Сердце… Бог… твой…
450
Свет… Совершенство (
451
Песнь Песней
452
Взгляд
453
Писсуар
454
Помидоры и красный перец по-мадридски
455
Шпилька
456
Карабинеры
457
Величество
458
Беременная
459
О прекрасная страна Турень
460
Носящий тонзуру
461
Улица Семи Поворотов
462
Как поживаете очень хорошо спасибо а вы
463
Горничная
464
Яичница из двух яиц сударь
465
Мне очень жаль Мазетто
466
Скорей, иссякли силы
467
Постоялые дворы
468
469
470
Первая книга – сборник стихов «Камерная музыка», который Джойсу удастся выпустить в свет лишь в 1907 г.
471
«Аравия».
472
«Милость Божия».
473
Тут всегда, впрочем, напоминают утверждение Джойса (сделанное им своему биографу X. Горману) о том, что в годы сочинения «Дублинцев» он еще не читал Чехова. Во всем корпусе текстов Джойса, включая письма, никаких упоминаний Чехова нет.
474
См. комментарий к указанным рассказам.
475
См. ниже прим. к с. 100
476
Имеется ввиду печатное издание книги.