Уведомлений еще не было
8.6
0
Иностранная литература №10 (2019)
Оцените книгу
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ваша оценка 0

Описание книги

Специальный номер «Хорватия, какая она?» Итак, октябрьский номер «ИЛ» посвящен литературе страны, совсем недавно появившейся на политической карте мира в качестве самостоятельного государства, и называется выпуск журнала «Хорватия, какая она?». Составители – писатель Миленко Ергович и переводчица Лариса Савельева. И начинается номер со здравицы Миленко Ерговича (1966) в честь родной литературы и приветствия, обращенного к ее читателям. А следом – «Вилимовски», роман того же автора в перево...

Специальный номер «Хорватия, какая она?» Итак, октябрьский номер «ИЛ» посвящен литературе страны, совсем недавно появившейся на политической карте мира в качестве самостоятельного государства, и называется выпуск журнала «Хорватия, какая она?». Составители – писатель Миленко Ергович и переводчица Лариса Савельева. И начинается номер со здравицы Миленко Ерговича (1966) в честь родной литературы и приветствия, обращенного к ее читателям. А следом – «Вилимовски», роман того же автора в переводе Ларисы Савельевой. Несколько дней лета 1938 года. Пожилой вдовец профессор Краковского университета в сопровождении старика-гувернера и служанки везет восьмилетнего сына-инвалида в горный отель. Там они, среди прочего, слушают трансляцию исторического футбольного матча, запомнившегося вдохновенной игрой поляка Эрнеста Вилимовского; профессор испытывает сильное чувство к немке – хозяйке отеля; а мальчик, свидетель недетских страстей, заметно взрослеет. И через считанные дни путешественники отправляются в обратный путь. Роман воссоздает атмосферу затишья перед бурей, тем более что его юный герой – наполовину еврей, а до начала всемирной бойни и геноцида – год с небольшим. Главы из романа Дамира Каракаша (1967) «Воспоминание леса» в переводе Василия Соколова. Грубая и убедительная жизнь крестьян глазами деревенского мальца. Мате Матишич (1965) – «Поклонница», первая часть драматической трилогии «Люди из воска» в переводе Ларисы Савельевой. Звонок в дверь – и в размеренную жизнь большой знаменитости вторгается гостья из прошлого. В шкафу обнаруживается скелет. «Из современной хорватской поэзии». Стихи Бориса Маруна (1940–2007) и Петара Гуделя (1933) в переводе Жанны Перковской. Рубрика «В малом жанре». Три рассказа Анте Томича (1970), перевод Василия Соколова. В первом – злоключения недотепы превращают власть в посмешище. Второй – тоже карикатура на власть, но скорее страшная, чем смешная. А третья история – про бедствующих фокусников, озадаченных собственным фокусом. Писательница и литературовед Маша Коланович в переводе Жанны Перковской. «Холодильник», «Ларец», «Погребенные заживо» – традиционный быт на глазах становится достоянием прошлого, течение времени уносит бабушку, мать и тетку героини рассказов. Ивана Бодрожич в переводе Ларисы Савельевой. Обыкновенная история из жизни «понаехавших» в рассказе «Достойная работа», и новомодное и вместе с тем старое как мир шарлатанство в рассказе «Родительское собрание». Рубрика «Документальная проза» посвящена в первую очередь Юраю Крижаничу (1616/18–1683) – богослову, энциклопедисту, идеологу панславизма и предтече экуменизма. Раздел открывается очерком жизни и творчества Юрая Крижанича, написанным монахом-доминиканцем и переводчиком Франо Прцелой (1966). Перевод Елены Петровой. И как бы в продолжение темы – эссе классика хорватской литературы Мирослава Крлежи (1893–1981) «О патере-доминиканце Юрае Крижаниче». Перевод и вступительной статье Натальи Вагаповой. «Выдающийся публицист ХХ века, – говорится во вступлении, – рассказывает о событиях трехсотлетней давности, а также о российских славянофилах и их южнославянских собратьях…» А вот какими словами говорит сам Мирослав Крлежа о Юрае Крижаниче: «Если существует в нашей истории персонаж, ставший для мира символом хорватского народа, то это именно он, гениальный доминиканец, пятнадцать лет безвинно томившийся в Сибири с ярлыком латинского агента и впавший в немилость Рима как славянофил, зараженный еретическими идеями...» Комментарии – Сергея Романенко. И в завершение рубрики – фрагмент из книги нашей соотечественницы, писательницы-эмигрантки Ирины Куниной (1900–2002) «Век мой, зверь мой». Глава, посвященная воспоминаниям о Мирославе Крлеже. «БиблиофИЛ». «Среди книг» с Александром Ливергантом. Рецензия на роман Миленко Ерговича «Gloria in Excelsis» в переводе с хорватского Ларисы Савельевой. Круг замкнулся – составители номера снова помянуты напоследок. Библиография. Хорватская литература на страницах «ИЛ» Книга «Иностранная литература №10 (2019)» оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 8.60 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.

  • Просмотров: 72
  • Рецензий: 0
Информация об издании
8.6 общий рейтинг

1 оценка

Подробная статистика
0-2
0%
0 оценок
3-4
0%
0 оценок
5-6
100%
1 оценка
7-8
0%
0 оценок
9-10
0%
0 оценок
Эту книгу оценили 1 пользователь
Возраст
0%
до 18
0%
18-25
0%
25-35
0%
35-45
0%
45+
100% мужчины
0% женщины


К этой книге не добавлены цитаты
Эта книга еще не добавлена в подборки
К ЭТОЙ КНИГЕ НЕ ДОБАВЛЕНЫ персонажи
К ЭТОЙ КНИГЕ НЕ ДОБАВЛЕНЫ ТЕСТЫ
ОГЛАВЛЕНИЕ ОТСУТСТВУЕТ
КНИГА НЕ УПОМИНАЛАСЬ В БЛОГАХ

Рецензии на книгу

Написано 0 рецензий

Посмотрите еще

0.0
0
0
Иностранная Литература (6, 1974)
Иностранная Литература (6, 1974)

Описание: На обложке картина югославского художника К. Хегедушича ?Весна?.

8.8
0
0
Король среди ветвей
Король среди ветвей

Увлекательная книга «Король среди ветвей» (The King in the Tree) приглашает читателя познакомиться с жизнью придворных особ и самого Короля. Автор необычной истории – известный писатель Стивен Миллхаузер. В произведении «Король среди ветвей» речь ведется от лица Томаса Корнуэльского, верного подданного его Величества и по совместительству главного советника Короля. Во дворце распространяются слух...

7.0
0
0
Иностранная литература №8
Иностранная литература №8

Современный немецкий рассказ. Конкурс переводов - стихи Виславы Шимборской. В рубрике NB "Три монолога" Клаудио Магриса.

Альтернативная медицина
8.4
0
0
Иностранная литература №1
Иностранная литература №1

Роман Рут Правер Джабвала "Жара и пыль". Из ранних рассказов Германа Гессе. В рубрике "Пропущенные имена" - Нельсон Олгрен.

8.2
0
0
Иностранная литература №2
Иностранная литература №2

Роман мексиканского писателя Хорхе Ибаргуэнгойтиа "Мертвые девушки". Рассказы Хуана Хосе Саэра. Пьеса Грэма Грина.

8.2
0
0
Иностранная литература №5
Иностранная литература №5

И снова Бард... К 400-летию со дня смерти Шекспира.

8.6
0
0
Иностранная литература №12
Иностранная литература №12

Этот номер - юбилейный, ?Иностранной литературе? шестьдесят лет, поэтому в заголовок вынесены торжественные пушкинские слова ?Все флаги в гости?? И, действительно, номер задуман, как праздничный прием в честь зарубежных литературных журналов и их авторов.

8.4
0
0
Иностранная литература №7
Иностранная литература №7

Англия: портрет и автопортрет.

8.6
0
0
Иностранная литература №11 (2019)
Иностранная литература №11 (2019)

Открывают ноябрьский номер стихи гуманитария в самом широком смысле британки Фионы Сампсон в переводе и со вступлением Глеба Шульпякова. Следом – роман швейцарского автора Мишеля Лайа «Слезы моей матери». В жанре мемуарных миниатюр герой исповедуется любимой женщине. Речь идет главным образом о сложных отношениях с матерью в его детские и отроческие годы. Рутгер Копланд «Стихи». Перевод с нидер...