Читать онлайн «Краткий очерк истории русского литературного языка (XI - XIX вв.)»

Автор Борис Успенский

ББК 81. 2Р У 58 У 58 Б. А. Успенский. Краткий очерк истории русского литературного языка (ХІ-ХІХ вв. ) - M. : «Гнозис», 1994. · 240 с. Книга представляет собой конденсированное изложение основных момен- моментов истории русского литературного языка (до Пушкина включительно) в связи с историей русской культуры. Главное внимание уделяется рассмотре- рассмотрению русской языковой ситуации на фоне более общей культурной ситуации История литературного языка рассматривается вообще как специфическая область истории культуры. Книга адресована филологам, литературоведам, историкам культуры и просто любознательным читателям, интересующимся историей русской культуры и языка Издание осуществлено при финансовой поддержке международного фонда 'Культурная инициатива' Outside Russia the sale of this book is prohibited without the official order of Publishing House «Gnosis». За пределами России продажа книги без официального разреше ния издательства «Гнозис» запрещена. 570101 - 019 , , „ѵ . . оп без объявл. © А. Д. Кошелев. Серия «Язык. Семиотика.
Культура». © В. П. Коршунов. Оформление серии. I. ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ Памяти Анны Пеннингтон § 1. Языковая ситуация как фактор истории русского литературного языка Проблемы истории русского литературного языка самым непосредственным образом связаны с рассмотрением языко- языковой ситуации Древней Руси. Это существенно отличает историю русского литературного языка от истории других литературных языков, где рассмотрение языковой ситуации не предполагается с непременностью самим предметом ис- исследования; таким образом, указанное обстоятельство опре- определяет специфику истории русского литературного языка как лингвистической дисциплины. Что касается языковой ситуации Древней Руси, то основ- основная, ключевая проблема здесь — это, бесспорно, отношение между церковнославянским и русским языком. При этом необходимо иметь в виду, что в процессе исторического раз- развития на разных этапах эволюции оба понятия — «церков- «церковнославянское» и «русское» — существенно меняли свое со- содержание; тем не менее, сама дихотомия, сама оппозиция церковнославянского и русского оставалась и на каждом этапе отчетливо осознавалась коллективным языковым сознанием1. Действительно, церковнославянский язык — южносла- южнославянский в своей основе — с перенесением на русскую почву подвергался в течение XI—XIV вв. постепенной и последова- последовательной русификации, в результате чего образовался русский национальный извод церковнославянского языка — тот язык, который впоследствии может называться не только «словен- «словенским» (или «славенским»), но также «рус(с)ким» и «славе- норосс(ий)ским». Тем не менее, несмотря на русификацию, Здесь возможна аналогия с процессами фонологического разви- развития, когда качество звуков меняется при сохранении структурных отношений между фонемами, т. е. конкретное содержание противо- противопоставляемых понятий меняется в ходе исторического развития, но система противопоставлений остается прежней. /.