Ирина Волкова
Люблю секретных агентов
Люблю секретных агентов
— Белиберда. Ваша книга — полная белиберда, — сказала Альда.
Я улыбнулась. Подобная реакция была вполне в духе моей любимой преподавательницы испанского языка, мексиканки по происхождению, много лет назад эмигрировавшей в Советский Союз.
К сожалению, наши маршруты не совпадали: Альда моталась по Кастилье и Галисии, а я загорала на пляжах Каталуньи.
Во время нашей последней встречи я с гордостью вручила Альде экземпляр моей книги "Я, Хмелевская и труп", основными героями которой я сделала её и её дочь. И вот сейчас меня ожидала расплата. На всякий случай я решила разведать обстановку и, прежде чем появиться перед опасной во гневе мексиканкой, позвонила по телефону, чтобы узнать её мнение о моём литературном шедевре.
— Белиберда, — сказала Альда. — Ваша книга — полная белиберда. Она совершенно отвратительна.
Поскольку до сих пор это был единственный негативный отзыв, я не впала в депрессию, и решила разобраться, чем же я не угодила суровой преподавательнице.
— Но почему? — удивилась я. — Чем она вам так не понравилась?
В трубке раздалось фырканье разъярённой кошки.
— Потому что я ненавижу непрофессионализм, — холодно сказала мексиканка. — Во фразах, написанных по-испански вы сделали целых две грамматические ошибки!
Я с облегчением вздохнула.
— И это всё?
— А разве этого мало? — с достоинством произнесла Альда.
— Я и в русском языке иногда допускаю ошибки, — примирительно заметила я. — Трудно найти писателя, который никогда не ошибается.
Именно поэтому в издательствах работают корректоры.— Мне безразлично, как вы пишите по-русски, — отчеканила моя бывшая преподавательница. —
— Ну а как насчёт содержания? А стиль? — с надеждой поинтересовалась я.
— Отвратительно, — сказала Альда. — Это пошло! Вы изображаете мою дочь весьма легкомысленной девушкой.
— Каюсь, — вздохнула я. — Но ведь если бы я сделала Аделу серьёзной и добропорядочной, это уже не была бы ваша дочь.
— Вы хоть на секунду задумались о том, что скажут люди, если они догадаются, что в книге описаны мы? — взорвалась мексиканка. — Что подумает об Аделе её последний жених?
— Боюсь, что он не узнает ничего нового, — вздохнула я. — Но вы-то у меня получились образцом добродетели, и к тому же я изменила имена, так что вам нечего опасаться!
— Когда-нибудь я вас убью! — пообещала Альда. — Давайте лучше сменим тему. Даже вспоминать больше не хочу об этой кошмарной книге.
— Ладно, давайте сменим тему, — покорно согласилась я. — Как прошло ваше путешествие по Испании?
— Вы не поверите! — воодушевилась мексиканка. — Я сама сначала не могла в это поверить. Когда я об этом узнала, то чуть не потеряла сознание!
— О чём вы узнали? — нетерпеливо спросила я.
Хорошо изучив свою преподавательницу, я предчувствовала, что меня ждёт нечто необычное и весьма занимательное.