Читать онлайн «Происхождение континентов и океанов»

Автор Альфред Вегенер

АКАЛЕМИЯ НАУК СССР Alfred Wegener DIE ENTSTEHUNG DER KONTINENTE UND OZEANE Альфред Вегенер ПРОИСХОЖДЕНИЕ КОНТИНЕНТОВ И ОКЕАНОВ Издание подготовили П. С. ВОРОНОВ "чл. -кор. АН СССР П. Н. КРОПОТКИН Перевод П. Г. КАМИНСКОГО, В. 3. МАХЛИНА Ответственный редактор чл. -кор. АН СССР И. Н. КРОПОТКИН ЛЕНИНГРАД «НАУК А» ЛЕНИНГРАДСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ 1984 СЕРИЯ «КЛАССИКИ НАУКИ» Серия основана академиком С. И. Вавиловым РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ: В. Н. Делоне|, И. Е. Дзялошинский (заместитель председателя), А. Ю. Шилинскищ П. Л. Капица] (председатель), С. П. Капица, Б. М. Кедров, И. Л. Кнунянц, А. Н. Колмогоров, С. Р. Микулинский, \А. А. Михайлов], Л. С. Полак, Я.
А. СмородинскийАВ. А. Энгелъгардти А. Л. Яншин УДК 52 Вегенер Альфред. Происхождение континентов и океанов. — Л. : Наука, 1984. — 285 с. Книга немецкого ученого А. Л. Вегенера, появившаяся в начале текущего столетияг ознаменовала переворот в геологической науке. Его смелая гипотеза о перемещении континентов имела большое значение для дальнейшего развития геологии. Предлагаемый перевод, выполненный с последнего немецкого авторизованного издания и снабженный подробными комментариями и статьей об авторе и его теории, является наиболее полным научным изданием книги на русском языке. Книга рассчитана на лиц, интересующихся вопросами геологического развития нашей планеты. РЕЦЕНЗЕНТ А. Н. Храмов в 1904010000-732^ ш 84 042(02)-84 IV (Q Издательство «Наука», 1984 г. ОТ СОСТАВИТЕЛЕЙ Настоящая книга представляет собой перевод с четвертого — после,ц- него прижизненного — издания труда замечательного немецкого ученого профессора Альфреда Лотара Вегенера «Происхождение континентов и океанов», изданного в 1929 г. в Брауншвейге в Германии. До этого одноименная книга А. Вегенера первый раз издавалась в Германии в 1915 г. , второй раз — в 1920 г. , а третий — в 1922 г. На русском языке она выходила лишь дважды: первый раз в 1922 г. в Берлине и второй раз она была выпущена в свет в Москве и Ленинграде в 1925 г. в серии «Современные проблемы естествознания» в переводе М. Мирчинк, под редакцией Г. Ф. Мирчинка тиражом 4000 экз. Таким образом, в нашей стране эта книга давно уже стала библиографической редкостью и, если учитывать ее несомненную непреходящую научную ценность, конечно же, остро нуждалась в новом переиздании, тем более что четвертый вариант книги на немецком языке значительно отличался от перевода, опубликованного в 1925 г. и сделанного с третьего, менее полного и совершенного, варианта книги. Оригинальность и исключительная новизна для своего времени книги А. Вегенера заключалась прежде всего в том, что этот исследователь дал первую геолого-геофизическую интерпретацию гипсографической кривой земного рельефа, постулировал на этой основе наличие в литосфере Земли двух типов земной коры (материкового и океанического), а главное допустил и научно обосновал на обширном фактическом геологическом материале возможность больших горизонтальных перемещений материковых плит по поверхности нашей планеты. Предпринимая новый перевод этой книги, составители, естественно, стремились сделать его наиболее точно отражающим содержание немецкого оригинала.