Донна Эндрюс
Месть кованых фламинго
Преданным своему делу актерам и ремесленникам, помогавшим мне в написании этой книги. Спасибо, что вы предотвратили множество глупых ошибок, и, надеюсь, вы простите мне другие — не менее глупые, — которые я все-таки совершила, и посмеетесь над ними.
Друзьям, которые так терпеливо выслушивали мои рассказы обо всем, что я узнала, — о мушкетах и пушках, нарядах и медицине восемнадцатого века и сотне других предметов, упомянутых в этой книге. Могу лишь обещать, что для следующего детектива я найду новую, не менее запутанную тему.
Трейси и Биллу — за то, что одолжили мне Спайка; Элизабет — за то, что всегда делает меня немного лучше; Лорин, Мэри и Ширли — за то, что разделили со мной идеи, пиццу и все прочее; Сюзанне — лучшему в мире наставнику; Дейву — за то, что послужил прототипом кузена Хораса; моим друзьям из Интернета, которые всегда оказывались на месте, когда я в них нуждалась, и прощали мне мое отсутствие, когда я исчезала, чтобы сочинять.
Рут Кевин, Джули Салливан и всем работникам издательства «Сент-Мартин» — за то, что взяли на себя заботу по публикации, оставив мне только приятную часть работы — творить.
И конечно, маме и папе — за то, что поселились в Йорктауне, возле поля боя. Все это из-за вас, и я перед вами в неоплатном долгу.
1
— Нет, я пристукнуть готова мамашу Майкла! — воскликнула я. — Быстро, чисто и безболезненно. И так, чтобы Майкл не знал, конечно. Серьезно, я долго не выдержу!
— Что случилось? — удивленно моргая, спросила Эйлин.
Я оглянулась на свою лучшую подругу и напарницу.
Она уже распаковала кучу разноцветной глиняной посуды и пыталась выгодно расставить ее на прилавке. А мои несколько тонн кованых изделий по-прежнему лежали в ящиках и коробках.— Ничего страшного, кроме того, что именно мать Майкла заставила нас участвовать в ярмарке ремесел в костюмах двухсотлетней давности, — ответила я. — И это в тридцатиградусную жару!
— Она не виновата, — возразила Эйлин. — Кто же знал, что октябрь будет таким теплым?
Я не смогла сразу придумать достойный ответ, поэтому молча повернулась к коробке, которую как раз распаковывала, и вытянула из нее пару подсвечников. Эйлин, как и я, раскраснелась от жары и усталости. Но ей это даже шло — светлокожая блондинка, она выглядела как майская роза, в то время как я смахивала на чучело.
Я шагнула к прилавку, чтобы водрузить на него подсвечники, и чуть не свалилась, наступив на край своей длинной юбки.
— Хотя бы распаковаться можно было в джинсах?! — прорычала я.
— Народ уже собирается, — пожала плечами Эйлин, — а ты ведь знаешь, как миссис Уотерстон заботится об аутентичности.