Читать онлайн «Речные заводи. В двух томах. Том 2»

Автор Ши Найань

Ши Най-Ань

Речные заводи

(том второй)

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ,

повествующая о том, как Властитель трех гор учинил разгром в области Цинчжоу и как город Цинчжоу, словно от удара молнии, превратился в развалины

Держа меч наготове, Хуан Синь сел на лошадь. Начальник крепости Лю Гао, надев военные доспехи и вооружившись пикой в виде рогатины, также вскочил на коня. У каждого из ста пятидесяти солдат была пика с зазубринами и палица, а за поясом короткий кинжал и острый меч. Дважды ударили в барабаны и один раз в гонг: Сун Цзяна и Хуа Юна повезли в Цинчжоу.

Так все покинули крепость Цинфын. Но не успели проехать и сорока ли, как впереди показался большой лес. Когда подошли к горному перевалу, шедшие впереди стражники вдруг зашумели:

– Кто-то следит за нами из леса.

Все остановились, а Хуан Синь, не слезая с лошади, спросил:

– Почему вы не идете дальше?

– Кто-то подглядывает за нами, – отвечали солдаты.

Хуан Синь крикнул:

– Не обращайте внимания и продолжайте идти.

Опасливо озираясь, солдаты подошли к лесу, но тут вдруг послышался такой грохот, словно сразу забили по крайней мере в двадцать или тридцать больших гонгов. Солдаты пришли в смятение и уже готовы были бежать, но Хуан Синь крикнул:

– Стойте! Построиться!

– Начальник Лю Гао! Охраняйте преступников.

Перепуганный Лю Гао сидел на лошади ни жив ни мертв и только бормотал молитву:

– О небо! Избавитель от тяжких испытаний, спаси меня от беды. О горе, горе! Я сотворю сотни тысяч молитв… Я тридцать дней и ночей буду проводить в жертвоприношениях…. Спаси меня!

Лицо его, походившее на громадную тыкву, от страха делалось то темным, то желтым.

Хуан Синь же был военным начальником и поэтому вел себя смелее. Он хлестнул свою лошадь, поехал вперед и увидел, как из леса со всех сторон наступают разбойники, человек пятьсот.

Это были высокие и крепкие люди со свирепыми лицами и злыми глазами, одетые в ватные куртки, с красными косынками на голове, с острыми мечами за поясом и длинными пиками в руках. Они сразу же окружили путников. Затем из леса выскочили три молодца с мечами в руках и преградили дорогу. Один в синей одежде, другой в зеленой, а третий в красной; все с одинаковыми повязками из крапчатой материи, завязанной на голове в виде рогов. У каждого на поясе висел кинжал. Тот, что находился в середине, был Пятнистый тигр – Янь Шунь. Справа от него стоял Коротконогий тигр – Ван Ин, а слева – Белолицый, благородный Чжэн Тянь-шоу.

– Всякий, кто проходит здесь, – крикнули они голосом, подобным раскатам грома, – должен остановиться, положить три тысячи лян золота и лишь после этого может продолжать свой путь.

Но Хуан Синь, сидевший на лошади, громко крикнул:

– Эй, вы! Ведите себя приличнее. С вами разговаривает Властитель трех гор.

Сердито выпучив глаза, три молодца крикнули в ответ:

– Будь ты властителем хоть десяти тысяч гор, все равно ты должен внести три тысячи лян золота, иначе мы вас дальше не пустим.

– Я командующий и выполняю поручение высшего начальства. С какой же стати я должен платить вам выкуп за право прохода, – сказал Хуан Синь.