Читать онлайн «Шанс выжить - ноль»

Автор Микки Спиллейн

Спиллейн Микки

Шанс выжить - ноль

Микки Спиллейн

"Майк Хаммер"

Шанс выжить - ноль

Глава 1

Они оставили его полуживого в луже крови посреди его собственной спальни. Живот его был разворочен, словно настежь раскрытые двери, а рукоятка ножа торчала из середины груди. Казалось, что единственным недоразумением было то, что он все еще оставался живым. Наверное, уходящая с каждым мгновением жизнь заставила его стянуть телефон с низкого столика и позвонить мне. Теперь он безмолвно смотрел на меня снизу вверх. Единственные слова, которые едва слышно слетели с его губ, все же дошли до меня:

- Майк... ведь не было никаких причин...

Я уже не пытался обманывать его. Он все понимал сам.

- Кто это был, Липпи? - спросил я его.

Его губы двигались с трудом, но он все-таки попытался произнести что-то еще:

- Я не знаю... кто это был... Ведь не было никаких причин, Майк... Совсем никаких...

После этого Липпи Салливен умер мучительно, но быстро.

Я вышел в холл этого обшарпанного кирпичного дома, где сдавались меблированные комнаты, направился к комнате, где висела табличка: "Дежурный", и резко двинул ее ногой. Два замка и задвижка были выбиты, а дверь открылась ровно на длину предохранительной цепочки.

Человек с заплывшим лицом, от которого разило винным перегаром, пристально всматривался в меня, пытаясь в потоке падающего сзади света оценить ситуацию. Его глаза сузились почти до предела, но это не помогло ему понять, что происходит.

- В чем дело?

- Здесь есть телефон, приятель?

- И что из того?

- Ты должен дать мне возможность им воспользоваться.

- Считай, что мы не договорились. - Он начал закрывать дверь, но я вовремя протиснул свою ногу в узкую дверную щель.

- Открой немедленно!

Казалось, что у него отвисла челюсть от такого оборота событий, но через секунду смелость, вызванная алкоголем, вновь стала брать верх.

- Ты, может быть, коп? Тогда показывай свой значок.

- Через минуту я покажу тебе кое-что побольше.

Теперь он, однако, не пытался мне возражать. Я позволил ему прикрыть дверь, снять цепочку, а потом резко толкнул дверь вперед.

Комната напоминала огромную свалку мусора, но, несмотря на это, мне удалось разыскать телефон позади груды пустых картонных коробок. Я набрал нужный мне номер и в ответ услышал твердый голос с бруклинским акцентом:

- Южный отдел убийств, сержант Вудс.

- Говорит Майк Хаммер. Мне нужен капитан Чамберс.

Сзади меня раздался звук открываемой пивной банки. Толстяк плюхнулся в кресло.

Когда телефон снова ожил, я произнес:

- Привет, Пат. Для тебя здесь имеется труп.

Пат выругался, но достаточно мягко:

- Ты сущий дьявол, Майк...

- Иди ты к черту, - только и мог ответить я на это. - В конце концов, не я же его произвел.

- Ну, хорошо, давай подробности.

Я дал ему адрес на Сорок шестой восточной улице, полное имя Липпи и добавил, что остальное может подождать. Мне не хотелось, чтобы человек, сидящий в кресле сзади меня, узнал что-нибудь лишнее.

Пат ответил мне, что немедленно высылает дежурную машину и сам приедет вслед за ней. Я положил трубку и закурил.