Читать онлайн «Змия в раю»

Автор Леопольд фон Захер-Мазох

Annotation

Леопольд фон Захер-Мазох (1836–1895) — классик мировой литературы, считавший себя наследником Тургенева. Роман «Змия в раю» (1890), название которого отсылает нас к пушкинской «Гавриилиаде», написан им на пике популярности. Высокое стилистическое мастерство, тонкая прорисовка образов и прекрасное знание славянского быта и нравов выгодно отличают Захер-Мазоха от большинства европейских авторов, пишущих о России.

На русском языке издается впервые.

Том первый

1.  Возвращение на родину

2.  Рай

3.  Наталья

4.  Любовь амазонки

5.  Розочка воспротивилась и уколола

6.  Пара бархатных туфелек

7.  Змия

8.  Семейный совет

9.  Чудесный рог

10.  В паутине

11.  Школа женщин

12.  Омфала[34]

Том второй

13.  Именины

14.  Зиновия ищет союзников

15.  Ножницы Далилы

16.  У камелька

17.  Кошка играет с мышами

18.  Зимняя сказка

19.  Два шахматных хода

20.  Проигранная партия

21.  Аптека Амура

22.  Женская игра

23.  Домашний театр

24.  Пение сирен

25.  Бал в пекарне

26.  Триумф

27.  Низвержение с Олимпа

28.

 Азартная игра

Том третий

29.  Зверинец Зиновии

30.  Бесенята и амурчики

31.  В ложе

32.  Одна дома

33.  Кто покупает богов любви?

34.  Чтобы пить вино и петь…

35.  Плод созрел

36.  Боевая вылазка

37.  Похищение

38.  Дуэль

39.  Идет дождь

40.  Гром среди ясного неба

41.  Каждому по заслугам

42.  Грехопадение

43.  Ангел с огненным мечом

44.  Факел Гименея

45.  Весна любви

notes

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

Том первый

Пис´ать уж лучше, корчась от смеха, нежель от слез.

Рабле

Кто ты, змия? По льстивому напеву,

По красоте, по блеску, по глазам —

Я узнаю того, кто нашу Еву

Привлечь успел к таинственному древу

И там склонил несчастную к грехам.

Ты погубил неопытную деву,

А с нею весь Адамов род и нас.

Мы в бездне бед невольно потонули…

…………………………

Не сетуйте, красавицы мои,

О женщины, наперсницы любви.

Умеете вы хитростью счастливой

Обманывать вниманье жениха

И знатоков внимательные взоры

И на следы приятного греха

Невинности набрасывать уборы…

Пушкин

1.  Возвращение на родину

Коль ты не любишь отчие пенаты,

Кого же полюбить готов тогда ты?

Далль 'Онгаро[1]

После нескольких лет дальних странствий Сергей Ботушан возвращался в родные края. На вокзале окружного города он сошел с поезда и пересел в легкий, запряженный тройкой рысаков экипаж, который уже дожидался барина подле станции. Поместье Сергея лежало всего лишь в двух часах езды отсюда. Стоял погожий июльский вечер, неба не омрачало ни единое облачко, воздух был шелковист и ласков. Упряжка птицей полетела к дому по мощеной имперской дороге между полями высокой колосящейся ржи и пшеницы; рядом с лошадьми, позванивая заливистым колокольчиком, бежал жеребенок. Уже через некоторое время показались окрест крытые соломой хаты, небольшие рощицы сменялись смолисто-багряными стволами и зелеными верхушками леса, на горизонте темным силуэтом вырисовывались Карпатские горы. Места эти были хорошо знакомы возвращавшемуся путнику. Он узнал выгон с торчащим посреди него колодезным журавлем, здесь он не однажды проводил ночи у костра с табунщиками, слушая их былины о седых временах татарского нашествия или о деяниях гетмана Хмельницкого; он узнал бор, в котором охотился вместе с отцом и где подстрелил свою первую лисицу; он узнал грязную корчму, где ему случилось в какой-то из воскресных дней отплясывать коломийку[2] с черноокой крестьянской дивчиной под аккомпанемент скрипки и цимбал, на которых с упоением тренькали длиннобородые евреи.