Кэтрин Спэнсер
Невеста графа
Пролог
В первый раз за всю их совместную жизнь Харви приехал в ресторан раньше жены и занял их любимый столик в углу зала. Диана оставила шаль у жизнерадостной гардеробщицы, улыбнулась милой беременной женщине, сидевшей в мягком кресле у входа, и устремилась к столику, где ожидал ее Харви. На столе в изящной вазе уже стояли двадцать восемь алых роз в честь ее двадцать восьмого дня рождения, а рядом лежала красиво упакованная коробочка.
— Я опоздала? — спросила Диана.
Харви встал, и она подставила щеку для поцелуя.
— Нет, это я пришел раньше времени. — Как истинный джентльмен, он подождал, когда его дама устроится, и только тогда сам сел напротив.
— Неужели никаких срочных вызовов? — улыбнулась Диана, радуясь, что они наконец-то вдвоем.
Все же Харви приложил усилие и не заставил себя ждать в ее день рождения. Он так часто в последнее время вскакивал и исчезал посреди ужина, или похода в театр, или даже секса. Так часто казался таким далеким, чужим, погруженным в собственные мысли. Иногда случалось, что он оставался ночевать в комнате для гостей, боясь нарушить ее сон, когда возвращался под утро.
Видимо, это была цена, которую должна платить жена такого талантливого кардиохирурга.
— Не сегодня, — ответил Харви. — Эд Джонсон меня прикроет. — Он вытащил из ведерка охлажденное шампанское, наполнил их бокалы и произнес тост: — С днем рождения, Диана!
— Спасибо, милый.
Шампанское было восхитительным. А ведь не так давно они могли позволить себе лишь самое дешевое красное вино и домашние спагетти. Сейчас на столе красными были только розы, и никто не посмел бы назвать их дешевыми.
Диана приподнялась и наклонилась к букету, чтобы вдохнуть сладкий аромат.
— Это для меня, да? — соблазнительно улыбнулась она, взглянув на мужа.
— И не только это. — Харви пододвинул к ней аккуратно завернутую коробочку.
— Открой, прежде чем сделаешь заказ. Думаю, тебе понравится.Как может не понравиться браслет из платины, бриллиантов и сапфиров! Не найдя подходящих слов от восторга, Диана поворачивала руку и так и сяк, чтобы посмотреть, как переливаются на свету драгоценные камни.
— Такой красивой вещи я еще в жизни своей не видела, — пробормотала она, когда к ней вернулся дар речи. — О, Харви, ты перешел всякие границы в этом году. Теперь я должна подарить тебе что-нибудь достойное на твой день рождения.
— Глупости, — улыбнулся он и протянул ей меню. — Что закажешь?
— Я разрываюсь между бараниной и лобстером.
— Бери лобстера, — посоветовал он. — Это же твое любимое блюдо.
— Хорошо. И еще, наверное, салат для начала.
Харви подозвал официанта, который ждал неподалеку.
— Моя жена заказывает овощной салат и лобстера.
— А вы, сэр? — почтительно спросил официант. Харви медленно покрутил в руках бокал с шампанским и лишь спустя секунду сказал:
— Мне достаточно шампанского, спасибо.
— Ты не будешь есть? — удивленно уставилась на него Диана. — Почему, дорогой? Ты себя плохо чувствуешь?
— Никогда еще не чувствовал себя лучше, чем сейчас, — заверил ее Харви. Затем достал из кармана кредитку и протянул Диане. — Дело в том, что я ухожу.