Annotation
Героя в "Свидании вслепую" Косински выбрал себе под стать. Джордж Левантер — донжуан и прохиндей, русский еврей и американский бизнесмен, на визитке титулующий себя «инвестором», а в жизни разыгрывающий то гэбэшника, то террориста, а то и вовсе ценителя игры на фортепиано. Описание его похождений — смесь плутовского романа со сказками "Тысячи и одной ночи". Или, может быть, художественного порно с эпизодами из биографии самого Косинского.
Ежи Косинский (Ежи Никодем Левинкопф)
notes
Ежи Косинский (Ежи Никодем Левинкопф)
Свидание вслепую
"Прочь отсюда, из жалкого царства,
Из страны дураков и мерзавцев!
Здесь ведь каждый любезно готов
За бесценок другому продаться. "
"Но кто отныне способен определить, что такое преступление? Кто сможет решить, что такое добро и что такое зло?
Во всех традиционных системах этические и ценностные принципы остаются недостижимыми для человека. Ценности ему не принадлежат; он принадлежал им. Теперь же он знает, что они его, и только его. "
Еще в школе Джордж Левантер приучил себя к удобному расписанию: четыре часа послеобеденного сна позволяли ему сохранять умственную и физическую бодрость до самого рассвета, когда он снова засыпал на четыре часа и просыпался вполне готовым к дневным занятиям.
Теперь, по прошествии многих лет, эта привычка помогала ему в городе поддерживать силы, необходимые для ведения дел, а в горах — интенсивно кататься на лыжах, не отказываясь от не менее интенсивной курортной ночной жизни.
Хозяин ресторана вышел на террасу и по-французски спросил, не говорит ли кто-нибудь по-английски. За его спиной семенил, заметно конфузясь, молодой круглолицый араб, одетый в новомодный лыжный костюм.
Левантер готов уже было предложить свои услуги в качестве переводчика, но сообразил, что в Вальпине, как почти на всех швейцарских курортах, наверняка найдется много двуязычных отдыхающих, которые сделают это лучше него.
Тут же какой-то американец отделился от своей компании и предложил помочь. Хозяин, указывая на араба, сказал по-французски:
— Объясните ему, пожалуйста, что я не смогу получить наличные по его чеку.
Американец перевел арабу, тот протянул ему свой чек. Американец взглянул.
— На двадцать семь тысяч! — пробормотал он, обращаясь к своим приятелям.
Он посмотрел на араба, потом на хозяина ресторана, потом опять на чек. И повторил:
— На двадцать семь тысяч долларов!
— Я получил его утром из лондонского Барклай-банка. Это еженедельное содержание, которое мне посылает дядя, шейх Сайд. С чеком все в порядке, ручаюсь вам! — настойчиво заверял араб. Голос у него был высокий, с британским акцентом.
— Слишком много для недельного содержания, — с явным почтением заметил американец, разглядывая чек.
— Это после вычета налогов! Сумма меняется, в зависимости от цен на нефть, — как бы оправдываясь, сказал юный араб.
Американец посмотрел удивленно:
— А что вам приходится делать, чтобы получать столько?
— Что делать? — спросил араб. — Ничего не надо делать. Нефть сама хлещет из-под песка, независимо от того, хочет того моя семья или нет.