L
На переплете использован фотопортрет автора работы Нины Аловерт
Институт русской литературы
благодарит Администрацию Санкт-Петербурга, Правительство РФ и Всемирный банк
за помощь в осуществлении настоящего издания
ISBN 5-7331-0182-2
© Е. Г. Эткинд, «Записки незаговорщика», «Барселонская проза», наследники, 2001
© Н. О. Гучинская, предисловие, 2001
© Э. Либс-Эткинд, предисловие, 2001
© С. А. Лурье, послесловие, 2001
© Академический проект, 2001
ISBN 5-7331-0182-2
Записки
незаговорщика
Екатерине Зворыкиной,
разделившей мою судьбу
«Записки
незаговорщика» впервые вышли по-русски в 1977 г. (Overseas Publications Interchange, London). В том же году
был издан перевод на французский (
Автор собирался пересмотреть и дополнить книгу для первого российского издания, но не успел осуществить свое намерение. Книга выходит как документ своего времени, без изменений и сокращений. Редакция сочла необходимым только дать ряд примечаний, выверить цитаты, а также уточнить или расшифровать некоторые имена. Неоценимую помощь при подготовке издания оказала Н. О. Гучинская, профессор РГПУ им. Герцена. Неустаревшие «Записки»
Книга Е. Г. Эткинда «Записки незаговорщика» написана в 1975 г. и впервые издана в Лондоне в 1977 г.
Все, что в ней изложено, не только не поблекло за давностью лет, но стало еще более выразительным. Представленные в книге события четверть века назад — в пору советско-кагебистского самодержавия — воспринимались как естественное следствие лживой системы — с тоской и горечью, — но и с привычной обреченностью: ждать, мол, отЕсть и еще причина, по которой книга так потрясает именно сейчас, после падения тоталитарной системы и возвращения Е. Г. Эткинда на родину. Казалось бы, после крушения той власти, которая вершила суд и завораживала даже тех, кто в другое время мог бы называться порядочным человеком и не забывал бы о человеческом достоинстве от страха, — должно что-то измениться. Однако мало кто из вольных или невольных гонителей, выполнявших задание, раскаялся (но такие — есть!), а, не раскаявшись, не только не ушел со сцены, но еще и получил награды за особые заслуги перед отечеством. Не поощряет же государство, в самом деле, подлые дела. Или (если не наказывая, то хотя бы не награждая) не нужно отличать палача от жертвы, праведника от неправедного, истину от лжи, добро от зла?
В 1989 году совет РГПУ им. А. И. Герцена отменил решение 1974 года как необоснованное и направил в ВАК ходатайство о восстановлении Е. Г. Эткинда в ученом звании профессора. В том же году цензурное управление Главлита постановило возвратить в библиотеки «отреченные» книги Ефима Григорьевича («Разговор о стихах», «Поэзия и перевод», «Семинарий по французской стилистике» и др. , — вот уж воистину «крамольная» литература!), — а по существу просто их легализовать, ибо в библиотеках таких книг давно уже не было: их постарались, исполняя приказ, уничтожить. Остались они только в частных собраниях и, вопреки стараниям местных властей, в библиотеке факультета иностранных языков РГПУ им. А. И. Герцена, заведующая которой, Зинаида Васильевна Штульман, приказу просто не подчинилась.