ЖоржБатай
ЛИТЕРАТУРА И ЗЛО
Georges Bataille
LA LITTERATURE ETLEMAL
Editions
Qallimaid
Жорж Батай
ЛИТЕРАТУРА И ЗЛО
Издательство
Московского университета 1994
ББК 84. 4Фр. Б28
В оформлении книги использована графика Андре Массона.
Батай Жорж
Б28 Литература и Зло / Пер. с фр. и коммент. Н. В. Бунтман и
Е. Г. Домогацкой, предисл. Н. В. Бунтман. - М. : Изд-во МГУ, 1994. - 166 с.
ISBN 5-211-03159-8
Книге Жоржа Батав — известного французского писателе, философа н искусствоведа — посвящена анализу крупнейших фигур европейской литературы: Блейка, Бодлера, Кафки и др. Не ограничиваясь привычными рамками морали, автор делает попытку осмыслить не только их творчество, но и сущность оппозиции Добро — Зло.
Для широкого круге читателей.
ББК 84. 4Фр.
ISBN 5-2П-03159-8
© Пер. , коммеит. — Н. В. Бунтман, Е.
Г Домогацкая, преднсл. — Н. В. Бунтман, 1994Нарушение границ:
возможное и невозможное
Подходит к концу двадцатое столетье — калейдоскоп событий, имен, научных открытий, противоречащих друг другу теорий. В литературе и искусстве — множество «нео» и «пост», питающихся за счет уже когда-то созданного. Слишком высока песчаная дюна*, наметенная человеческой мыслью и историей языка, чтобы можно было сразу увидеть красоту отдельного отблеска маленькой кварцевой частички. Вроде бы созданы все жанры, сложно выйти за их пределы. Сложно расширить привычное пространство, изо дня в день охватываемое взглядом.
Оригинальность Жоржа Батая — в его постоянном стремлении к невозможному и недостижимому. Выразить невыразимое с помощью языковых средств, доступных каждому, переступить черту, отделяющую сознательное от неосознанного и бессознательного, запретное от дозволенного, оказаться настолько высоко над этими понятиями, что границы исчезают из виду; либо стать на самой черте, слиться с ней, в ней раствориться, и тогда начинают колебаться четко очерченные контуры, и окру-
Было бы уместно привести здесь пример этой излюбленной метафоры Батая: «По правде говоря, несогласие так и осталось бы бессильным внутри нас, если бы ограничилось речью и драматическим экзорцнэмом. Песок, в который мы погружаемся, чтобы ие видеть, состоит из слов, н, если я перейду от одного образа к совершенно другому, несогласие, вынужденное использовать слова, вызывает ассоциацию с барахтающимся человеком, погружающимся тем глубже, чем сильнее его усилия выбраться: действительно, в словах <... > есть что-то от забытых песков»
жающий мир превращается в цепь лабиринтов Макса Эшера, где изнанка есть лицо.
«Как определить Жоржа Батая? Кто он, этот писатель — автор романов, поэт, эссеист, экономист, философ, мистик? Ответ был бы столь сумбурным, что обычно Батая предпочитают не упоминать в учебниках литературы, хотя на самом деле Батай написал много текстов, а впрочем, может быть, всего один или один и тот же»1.
Жорж Батай родился 10 сентября 1897 года в городке Вийон (департамент Пюи-де-Дом). Вскоре все семейство — отец Жозеф-Аристид, совсем больной и почти слепой (осложнения после сифилиса), мать Мария-Антуанетта, старший брат Марсь-яль и маленький Жорж — переезжает в Реймс. По мере того как болезнь отца обостряется, обстановка дома становится все более невыносимой: рассудок Жозефа-Аристида мутнеет, он целыми днями кричит от нестерпимой боли. Жорж физически и духовно пытается уйти от кошмара наяву — он сам просит, чтобы его устроили в лицей-интернат, а затем обращается в католическую веру, противопоставляя себя атеистическому настрою в семье. Через три года Батай решит стать священником или монахом и прослушает ряд теологических лекций в Сент-Флуре, но будет долго сомневаться перед тем, как сделать окончательный выбор, и только в 1920 году, отправившись в Лондон, чтобы поработать в Британском Музее, и проведя несколько дней в аббатстве на острове Уайт, он осознает, что не сумеет провести жизнь за монастырскими стенами.