Хемингуэй Эрнест
Простой вопрос
Эрнест Хемингуэй
ПРОСТОЙ ВОПРОС
рассказ
Снег снаружи был уже выше подоконника. Проникающее в окно солнце освещало карту на стене лачуги, обшитой сосновыми досками. Солнце стояло высоко, и верхушки сугробов не мешали его лучам освещать домик. Вдоль тыльной стороны лачуги была проложена траншея, и в каждый погожий день солнце, отражаясь от стены, подтапливало снег и расширяло траншею. Был конец марта. Майор сидел в комнате за столом возле стены. Его адъютант сидел за другим столом.
Вокруг глаз майора белели ободки - следы темных очков, которые защищали глаза от слепящего снега. Лицо майора было сперва обожжено на солнце, потом покрылось загаром, а потом снова обгорело, уже поверх загара. Обожженный нос распух, и кожа на нем шелушилась. Занимаясь бумагами, майор макнул пальцы левой руки в блюдце с маслом и размазал масло по лицу, осторожно прикасаясь к коже самыми кончиками пальцев. Он аккуратно обтер пальцы о край блюдца, чтобы масло не капало с них, а потом, смазав лоб и щеки, легонько погладил пальцами нос. Закончив, он встал, взял блюдце с маслом и пошел в крохотную комнатенку, служившую ему спальней.
- Посплю немного, - сказал он адъютанту. В их армии адъютант был совсем не то, что унтер-офицер. - А ты закончи дела.
- Хорошо, signor maggiore*, - ответил адъютант.
Он откинулся на спинку стула и зевнул. Достал из кармана книжку в бумажной обложке и раскрыл; затем положил её на стол и раскурил трубку. Облокотился на стол и принялся читать, попыхивая трубкой. Потом закрыл книжку и убрал в карман. Слишком много ещё бумажной волокиты осталось. Никакого удовольствия от чтения, пока она над душой висит. Солнце за окном скрылось за горой и больше не освещало лачугу. Вошел солдатик с охапкой небрежно порубленных сосновых сучьев.
- Потише, Пинин, - сказал ему адъютант. - Майор спит.
Пинин служил при майоре ординарцем. Он был смуглый парнишка.
Растопив печь, он осторожно, стараясь не шуметь, подбросил ещё сучьев, потом закрыл дверь и удалился в сени. Адъютант снова погрузился в бумаги.- Тонани! - окликнул майор.
- Да, signor maggiore?
- Пришли ко мне Пинина.
- Пинин! - позвал адъютант. Пинин вошел в комнату. - Тебя майор зовет, - сказал адъютант.
Пинин пересек комнату и приблизился к клетушке майора. Постучал в приоткрытую дверь.
- Signor maggiore?
- Войди, - донесся до ушей адъютанта голос майора. - И закрой дверь.
*Господин майор (итал. ).
Майор лежал на койке. Пинин подошел и остановился рядом. Подушкой майору служил рюкзак, набитый каким-то бельем. Удлиненное, обожженное, намазанное маслом лицо было повернуто к Пинину. Руки майора лежали поверх одеяла.
- Тебе ведь девятнадцать?
- Да, signor maggiore.
- Ты когда-нибудь любил?
- В каком смысле, signor maggiore?
- Ну... в девчонку влюблялся?
- Я бывал с девчонками.
- Я не то имел в виду. Я спросил, влюблялся ли ты - в какую-нибудь девчонку?
- Да, signor maggiore.
- Ты и сейчас любишь девчонку? Что-то ты не пишешь ей. Я ведь все твои письма читаю.
- Да, я её люблю, - сказал Пинин. - Но просто не пишу ей.