Эрик В. Гуннемарк
Искусство изучать языки
Введение
Изучение языков – это задача, которая сейчас актуальна как никогда. Английский язык остается вне всякого сомнения «языком номер один». Достаточно сказать, что только в Швеции порядка 90 процентов времени, затраченного на изучение всех языков, в настоящее время уделяется изучению именно английского. В то же время, все больше людей, особенно занятых в сфере материального производства, а также в торговле, расширяют круг известных им языков, в первую очередь осваивая немецкий и французский. Осенью 1993 года средства массовой информации сообщили, что по данным последнего опроса порядка 65 процентов шведских предпринимателей высказали убеждение, что в ближайшее время им будет необходимо все больше сотрудников, знающих иностранные языки. Но знание языков приобретает все большую значимость и в других сферах деятельности.
В течение многих лет мне доводилось общаться с преподавателями иностранных языков, и они часто просили меня подчеркнуть, какую радость приносит изучение иностранного языка. «Только не пишите о том, как это сложно», – советовали они. Я пообещал приложить свои силы к выполнению этих пожеланий, и надеюсь на то, что эта книга сможет хотя бы в некоторой степени «заразить» других тем удовольствием, которое я сам получил, изучая языки и пользуясь ими.
«Любопытство – это дверной молоток, которым мы стучим в двери мудрости», – заметил однажды финский писатель В. Коскиниеми. В сущности, именно любопытство заставляет и меня продолжать занятия иностранными языками. Уже в детские годы я начал запоминать «крылатые выражения» и всяческие интересные факты о разных языках.
Статья о полиглотах, которая стала первой газетной вырезкой в моем собрании, рассказывала о немецком полиглоте по имени Людвиг Шютц. Помню, что в ней говорилось о том, что он знает 200 языков! Однажды во Франкфурт приехал цирк, и было объявлено, что в нем выступают настоящие индейцы сиу. Но в первый же вечер, когда индейцы начали говорить между собой на арене, из публики раздался голос: «Зачем называть себя сиу, если вы говорите между собой на шошонском!» Конечно же, голос принадлежал Людвигу Шютцу, который выражал таким образом свое искреннее удивление.Первое издание этой книги вышло в свет в 1977 году, и с тех пор я узнал, что читателями ее стали самые обычные люди из разных слоев общества. Конечно, в рамках каждого из этих слоев были значительные отличия в зависимости от профессии людей, способностей к языкам, привычки учиться, планов на будущее и так далее. Я с удовольствием вспоминаю всех тех серьезных и любознательных людей, с которыми мне позволила встретиться эта книга.
Но все же чаще всего мне встречались взрослые люди, большинство из которых посещало занятия каким-либо языком. В этой группе нужно особо выделить пенсионеров, начинавших освоение языков с самого разного базового уровня.
Нередко встречались и родители, купившие книгу для себя или своих детей. Сознавая наличие очевидных пробелов в современной системе среднего образования, я надеюсь, что и это издание книги привлечет внимание родителей. Но для настоящего издания книга была переработана практически заново. Она была также существенно дополнена, прежде всего в результате моего сотрудничества с А. Геттином из Кембриджа, и общения со многими интересными людьми из разных стран.