Берроуз Уильям Сьюард
Дезинсектор
Уильям Берроуз
ДЕЗИНСЕКТОР!
Перевод Дмитрия Волчека
"ДЕЗИНСЕКТОР!"
- Вас обслужить?
Во время войны я работал на "Дезинсекторов А. Дж. Коэна" контора на первом этаже глухой тупик у реки. Старый еврей с холодными серыми рыбьими глазами и сигарой был старшим из четырех братьев. Марв младший носил ветровки у него было трое детей. Был еще холеный хорошо одетый брат, закончивший колледж. Четвертый брат - дородный и мускулистый - выглядел как профессиональный чечеточник из старых времен мог зареветь луженой глоткой "Мэмми" но оставалась надежда что он этого не сделает. Каждый вечер перед закрытием два брата начинали дикую свару непонятно из-за чего, а я смотрел, как старший вынимает изо рта сигару и мелкими скользящими шажками наступает на водевильного братца.
- Хошь плюну тебе в рожу? Хошь? Хошь? Хошь?
Водевильный братец отступал борясь с тенями невидимыми моему гойскому взгляду; должно быть, это были всемогущие Еврейские Мамочки вызванные заклинаниями старшего брата. Много раз я разинув рот наблюдал за этим ритуалом надеясь, что когда-нибудь старый сигарщик ему вломит но этого так и не случилось. Несколько минут спустя они уже спокойно разговаривали проверяя отчеты дезинсекторов.
Тем не менее, старший брат никогда не скандалил с дезинсекторами. "Вот почему у меня сигара", - говорил он, сигара служила источником магического спокойствия.
Я ездил на своем черном форде V8 и сам таскал опрыскиватель от клопов, инсектицидный порошок, мехи и баллоны с фторидом вверх и вниз по лестницам.
- Дезинсектор! Вас обслужить?
Толстый улыбчивый китаец отмерял нам инсектицидный порошок - во время войны его было трудно достать - и предупреждал, что при возможности мы должны пользоваться фторидом. Сам я предпочитал порошок фториду. Порошком тараканов кончаешь прямо на глазах у Господа и клиента в то время как крахмалом и фторидом просто полил а несколько дней спустя старый южанин с военного завода говорит: "Они все сожрали и бегают жирные как свиньи".
С огромного расстояния я вижу холодный пригород ясный ветреный апрельский день холодное солнце дезинсектор карабкается по деревянной лестнице на фасаде.
- Дезинсектор мадам. Вас обслужить?
- Заходите молодой человек выпейте чашечку чая. Вас продуло наверное такой ветер.
- Да мэм продирает до костей чувствую себя неважно (кашель).
- Вы похожи на моего брата Майкла Финни.
- Он умер?
- Это было очень давно такой же апрельский день солнце холод худой мальчик с веснушками вошел сюда как вы. Я вышла приготовить чай. Вернулась а он уже мертвый. - Она показала на пустое голубое небо. - Холодный чай сидел тут на вашем месте.
Я решаю, что старая карга заслужила обработку инсектицидным порошком что бы там ни говорил толстый китаец. Наклоняюсь к ней доверительно.
- Тараканы, миссис Мэрфи?
- От тех евреев снизу.
- Или от работяг из соседней квартиры, миссис Мэрфи?
Она пожимает плечами.
- Конечно, ирландские тараканы не лучше других.
- Спасибо за чай миссис Мэрфи... Конечно, я займусь вашими тараканами... И не говорите мне где они прячутся... Я сам все знаю миссис Мэрфи... у меня большой опыт... И могу сказать вам миссис Мэрфи я люблю свою работу и горжусь ею.