Читать онлайн «Испанская эстетика. Ренессанс. Барокко. Просвещение»

Автор

ИСТОРИЯ ЭСТЕТИКИ В ПАМЯТНИКАХ И ДОКУМЕНТАХ ИСПАНСКАЯ ЭСТЕТИКА РЕНЕССАНС БАРОККО ПРОСВЕЩЕНИЕ МОСКВА «ИСКУССТВО» 1977 7 И И 88 Редакционная коллегия Председатель м. ф. овсяпников А. А. АНИКСТ I В. Ф. АСМУС I к. м. долгов Л. я. зись М. Л. ЛИФШИЦ А. Ф. ЛОСЕВ В. П. ШЕСТАКОВ Составление, вступительная статья А. Л. ШТЕЙНА Комментарий А. Л. ШТЕЙНА и И. В. БРАГИНСКОЙ Научный редактор С. Л. ВОРОБЬЕВ 10507-150 И ПОЕ,П1Ч »77~ 15-76 © Издательство «Искусство», 1977 г. © Скан и обработка: glarus63 СОДЕРЖАНИЕ А. Л. Штейн Четыре века испанской эстетики 7 ЭНРИКЕ ДЕ ВИЛЬЕНА ИСКУССТВО СЛАГАТЬ СТИХИ (Перевод М. Абезгауз) 63 ПОСВЯЩЕНИЕ И ПИСЬМО. КОТОРЫЕ МАРКИЗ ДЕ САНТИЛЬЯНА ПОСЛАЛ КОННЕТАБЛЮ ПОРТУГАЛИИ ВМЕСТЕ СО СВОИМИ СОЧИНЕНИЯМИ (Перевод П. Кореневского) 67 ХУАН ДЕЛЬ ЭНСИНА ИСКУССТВО КАСТИЛЬСКОЙ ПОЭЗИИ (Перевод М. Абезгауз) 77 ХУАН ДЕ ВАЛЬДЕС ИЗ «ДИАЛОГА О ЯЗЫКЕ* (Перевод Э. Чашипой) 91 БАРТОЛОМЕ ДЕ ТОРРЕС ИААРРО ПРОНАЛЛАДИЯ (Перевод М. Абезгауз) 101 ХУАН ХАУРЕГИ-И-АГИЛАР ДИАЛОГ ПРИРОДЫ, ЖИВОПИСИ И СКУЛЬПТУРЫ, В КОЕМ ОСПАРИВАЮТСЯ И ОПРЕДЕЛЯЮТСЯ ДОСТОИНСТВА ДВУХ ИСКУССТВ (Перевод П.
Грушко) 104 ОСТРОУМНОЕ СРАВНЕНИЕ ДРЕВНЕГО И СОВРЕМЕННОГО, СДЕЛАННОЕ БАКАЛАВРОМ ВИЛЬЯЛОНОМ (Перевод Е. Лысенко) 110 ОТВЕТ ЛОПЕ ДЕ ВЕГИ КАРПИО ПА ПИСЬМО, НАПИСАННОЕ ЕМУ НЕКИМ СЕНЬОРОМ ПО ПОВОДУ ПОВОЙ ПОЭЗИИ (Перевод Е. Лысенко) 116 ПОЛЕМИЧЕСКИЕ СТИХИ ЛОПЕ ДЕ ВЕГИ. ГОНГОРЫ, КЕВЕДО. СОНЕТЫ ГОНГОРЫ <Ш ИСКУССТВЕ, ЭПИГРАММЫ (Перевод П. Грушко) 129 5 ФРАНСИСКО КЕВЕДО КУЛЬТИСТСКАЯ ЛАТИНОБОЛТОВНЯ (Перевод Е. Лысенко) 141 ПИСЬМО ДОНА ПЕДРО ДЕ ВАЛЕНСИЯ ДОНУ ЛУИСУ ДЕ ГОНГОРЕ С КРИТИКОЙ ЕГО СТИХОВ (Перевод Е. Лысенко) 150 ПИСЬМО НЕКОЕГО ДРУГА ДОНА ЛУИСА ДЕ ГОНГОРЫ. 11АПИСАННОЕ ПО ПОВОДУ ЕГО сОДИНОЧЕСТВ* (Перевод Е. Лысенко) 162 ПИСЬМО ДОНА ЛУИСА ДЕ ГОНГОРЫ В ОТВЕТ НА ПРИСЛАННОЕ ЕМУ (Перевод Е. Лысенко) 165 БАЛЬТАСАР ГРАСИА11 ОСТРОУМИЕ, ИЛИ ИСКУССТВО ИЗОЩРЕННОГО УМА (Перевод Е. Лысенко. Стихи с исп. и португ. в переводе П. Грушко) 169 БЕНИТО ХЕРОНИМО ФЕЙХО-И-МОНТЕНЕГРО ОСНОВАНИЕ ВКУСА (Перевод Л. Садикова) 465 что-то (Перевод В. Юриста) 479 ЭСТЕБАН ДЕ АРТЕАГА ФИЛОСОФСКИЕ ИЗЫСКАНИЯ ОБ ИДЕАЛЬНОЙ КРАСОТЕ КАК ПРЕДМЕТЕ ВСЕХ ИСКУССТВ, ОСНОВАННЫХ НА ПОДРАЖАНИИ (Перевод М. Абезгауз) 493 ГАСПАР ХОВЕЛЬЯПОС ЗАПИСКИ ОТНОСИТЕЛЬНО УСТРОЙСТВА ПОЛИЦИИ, ИЕДАЮЩЕЙ ЗРЕЛИЩАМИ И ОБЩЕСТВЕННЫМИ УВЕСЕЛЕНИЯМИ, А ТАКЖЕ ОБ ИХ ПРОИСХОЖДЕНИИ В ИСПАНИИ (Перевод Т. Ветровой) 598 КОММЕНТАРИЙ А. Л. Штейн, Н. В. Брагинская 624 СЛОВАРЬ ИМЕН И НАЗВАНИЙ А. Л. Штейн, И. В. Брагинская ЧЕТЫРЕ ВЕКА ИСПАНСКОЙ ЭСТЕТИКИ Испания никогда не была страной классической эстетики в том смысле, в каком была ею Германия, Франция и даже Англия. До нас дошли эстетические трактаты нео¬ платоников, относящиеся к эпохе Возрождения и XVII веку, а также труды так называемой схоластической школы. Но наиболее живая и плодотворная традиция испанской эсте¬ тики представлена сочинениями другого типа. Испания была страной великого искусства, в XVI—XVII веках оно достигло поразительного расцвета. Испанская литература и живо¬ пись той поры прокладывали новые пути в художественном развитии всего человечества Теоретические системы возникали в Испании в обоснование худо¬ жественной практики.