Майя Бэнкс
Страсть
Глава первая
Джейс Крестуэлл похлопал Гейба Хэмилтона по плечу. Тот обернулся.
– Тебе не кажется, что ты слишком уж надолго заграбастал мою сестренку? – с улыбкой спросил Джейс. – Сейчас моя очередь танцевать с ней.
Нельзя сказать, что это очень обрадовало Гейба. Они с Миа незаметно протанцевали целый час, буквально примагнитившись друг к другу. Однако спорить он не стал, а молча отошел. Миа лучезарно улыбнулась брату, занявшему место Гейба.
Бальный зал отеля «Бентли» был в рождественском убранстве – намек на то, что Миа любила Рождество больше всех праздников, и констатация факта, что Гейб готов в лепешку разбиться, только бы сделать свою невесту счастливой.
Гейб всегда привык действовать быстро, особенно если ему чего-то хотелось. Церемонию помолвки он начал планировать уже в тот момент, когда надевал кольцо на палец Миа. Казалось, он опасался, что она может передумать, и решил ковать железо, пока горячо.
Джейсу было очень забавно наблюдать, как его друг дергается из-за женщины. Вот только маленькая пикантная особенность: эта женщина – его младшая сестра. Но Миа была счастлива. Чего же еще желать старшему брату?
– Тебе хорошо, сестренка? – спросил Джейс, кружа ее по паркету.
– Джейс, это просто фантастика. – Ее глаза сияли, как у ребенка. – Весь этот вечер. Волшебство какое-то. Даже не верится, что Гейб сумел все так быстро устроить. Совершенство. Другого слова не подберу.
– Рад слышать, что ты счастлива, – улыбнулся Джейс.
– Гейбу придется с тебя пылинки сдувать, иначе я ему задницу надеру. Я не преминул сказать ему об этом.– Не надо меня опекать, – отозвалась Миа. – Я уже большая девочка. Если он не будет обращаться со мной, как обещал, я сама ему задницу надеру.
– Теперь я в этом не сомневаюсь, – раскатисто захохотал Джейс. – В минувшие недели ты славненько заставила его подергаться. Я просто восхищался.
С лица Миа вдруг исчезла улыбка. Джейс тоже нахмурился и удивился: что может опечалить ее в такой вечер? Ему казалось, что она просто на седьмом небе от счастья.
– Я знаю, скольким ты жертвовал ради меня, – прошептала Миа. – Скажи, не я ли была причиной, помешавшей тебе жениться и обзавестись детьми? – (Джейсу показалось, что его любимая сестренка вдруг тронулась умом. ) – Может, теперь ты поймешь, что я совсем взрослая, и займешься своей жизнью? Знаешь ли…
– Нет, не знаю, – перебил сестру Джейс и мотнул головой. – Будем надеяться, что твое умопомешательство временное. Если ты выходишь замуж, это еще не повод, чтобы я перестал волноваться за тебя и проявлять братскую заботу. Это факт, который советую тебе крепко запомнить. Далее. Неужели ты думаешь, что, если бы я женился, особенно когда ты была еще девчонкой-подростком, это существенно облегчило бы мою жизнь? Или, может быть, твою? Вместо сверхзаботливого, сверхтерпеливого брата ты бы получила вариант мамаши. Нет, даже не мамаши, а мачехи.
Миа остановилась и порывисто обняла брата:
– Джейс, мне не в чем тебя упрекнуть. Таких братьев надо еще поискать. Ты прекрасно меня вырастил, и я всегда буду благодарна за все жертвы, которые ты приносил ради меня.