Читать онлайн «Хранитель времени»

Автор Брайан Селзник

БРАЙН СЕЛЗНИК

ХРАНИТЕЛЬ ВРЕМЕНИ

Рисунки автора

Москва

Астрель

Аст

удк 821. 111

ББК 84 (7Сое)

С 29

Brian Selznick The invention of Hugo Cabret

Copyright © 2007 by Brian Selznick Published by arrangement with Scholastic Inc. , 557 Broadway, New York, NY 10012, USA

Все права защищены. Любое использование материала из данной книги, полностью

или частично, без разрешения правообладателя запрещается.

Перевод с английского С. Чулковой

ISBN 978-5-17-068079-5 (ООО «Издательство ACT»)

ISBN 978. 5. 271-28848. 7 (ООО «Издательство Астрель»)

© Перевод на русский язык, С. Чулкова, 2010

© Издание на русском языке, ООО «Издательство Астрель», 2010

Реми Шарлипу и Дейвиду Серлину посвящается

Содержание

Вместо предисловия

9

Часть первая

11

Часть вторая

267

ВМЕСТО

ПРЕДИСЛОВИЯ

ИСТОРИЯ. КОТОРУЮ Я ХОЧУ ВАМ ПОВЕДАТЬ, дорогие мои, произошла в 1931 году во

Франции, в Париже. Жил-был на свете мальчик по имени Хьюго Кабре. Жил не тужил. И

вот в один прекрасный день к нему попал загадочный рисунок, который навсегда

переменил его жизнь, — почти как в сказке.

Перед вами книга, книга необычная. Прежде чем открыть её, зажмурьтесь и

представьте, будто вы пришли в кино. Свет погас, и вы видите первые кадры: восходит

солнце, перед вами разворачивается панорама Парижа, и вот, наконец, камера выхватывает

красивое старинное здание вокзала. Словно по мановению волшебной

палочки двери его распахиваются, и вы попадаете в огромный гулкий зал, заполненный

пассажирами. Вы пробираетесь сквозь толпу, и вдруг ваше внимание привлекает мальчик-

оборвыш, который куда-то спешит. Советую не отставать от него, потому что это и есть

Хьюго Кабре. Без него никаких приключений не будет...

А теперь открывайте глаза и приступайте к чтению.

И вы сами поймёте, чем

удивительна эта книга.

Профессор Эйч Алькофрисбас

Часть первая

1

Воришка

Хьюго ЗНАЛ, КАК ОСТАВАТЬСЯ НЕВИДИМЫМ. Попав в служебное помещение

вокзала, он поднялся по лестнице и шагнул в туннель, проложенный внутри стены. В

стену были вмонтированы часы, сквозь циферблат которого Хьюго сейчас и подглядывал

за всем, что происходит в зале.

Впрочем, скорее его интересовала лавка с заводными игрушками. Их мастерил сам

хозяин. В лавке сейчас никого не было, кроме этого старика и долговязой девочки, на вид

чуть старше самого Хьюго. Наверное, она была внучкой этого лавочника, потому что он то

и дело ворчал на неё, как умеют ворчать только родные дедушки.

Мальчик нервно нащупал в кармане заветный маленький блокнот. Сегодня

лавочник был особенно сердит. Неужели он заметил пропажу заводных игрушек?

Ведь это он, Хьюго, украл их. Украл не для развлечения, а для очень важного дела.

Или, может, он сердит на внучку? Она, кстати, частенько приходит сюда — и всегда

с какой-нибудь книжкой под мышкой.

Но вот наконец старик отпустил девочку. Та схватила книгу и убежала.

А лавочник присел на стул и, скрестив на груди руки, задремал.

Вернувшись по узкому туннелю к лестнице, Хьюго спустился вниз и через

вентиляционную решётку попал в зал ожидания. Пора. Ещё раз потрогав для смелости

свой блокнотик-талисман, он направился к лавке игрушек. Оказавшись внутри, Хьюго