Читать онлайн «Вернер Фон Хейденстам. Воины Карла XII. Пер Лагерквист. Улыбка вечности»

Автор Пер Лагерквист

Вернер фон Хейденстам

Воины Карла XII

СТИХОТВОРЕНИЯ

© Перевод Е. Чевкиной

Из сборника «ПАЛОМНИЧЕСТВО И ГОДЫ СТРАНСТВИЙ» (1888)

ОДИНОКИЕ МЫСЛИ 1 На дне души моей жила одна, во тьме ее затлевшаяся искра — как я мечтал поднять ее со дна! Но тлела и истеплилась дотла та искра малая, мое богатство, — та искорка, что жизнь мою сожгла! 5 Каждая ночь хоронит меня, утро рождает снова: к ночи от сотни замыслов дня не остается и слова. Так и блуждаю сквозь свет и мрак, не зная, что это значит. Но счастлив тот, кто просто так, как я, смеется и плачет! 9 Вечерним внемля звонам, поеду искать покой — пустошью озаренной поскачем, мой вороной, — как был бы я счастлив в семье людской, будь непокорство ее законом! Когда земля свой отверзнет рот — черный колодец, бездонный грот, грозя: «Смирись, человече, не то, берегись, угодишь в беду!» ни словом я не отвечу, бровью не поведу. Когда же Владыка на небеси «Смирись!» — громыхнет, — я скажу: «Проси смиренней и тише — тогда, дай срок, просьбу твою я уважу, Бог!» Погоди, вороной, не хочу я домой, в душные комнаты, к очагу — потерпи часок, покуда могу надышаться волею впрок! 13 Полно нам во всю прыть вслед за волей спешить. Ярко горит луна. Церковь озарена. Шагом ступай за мной. Исподволь ночь истает.
Тише, мой вороной, — скоро и нас не станет.
Достался пращуру моему большой оловянный бокал. Когда я, наполнив, его подыму, засияет наш темный зал. То песнь о минувшем пиво поет, пылают факелы фраз. Дай Бог нашим внукам из рода в род услышать ее — про нас! 23 Пора нам, други-бродяги, вернуться издалека, собраться у камелька, припомнить старые саги. Жизнь иная, ей-Богу, кажется, не про нас, так будемте жить сейчас, друг друга судя нестрого. …Великий мрак — у порога.