Пролог
В трактире «У папаши Латюиля» этим вечером было многолюдно. Местные жители, стражи порядка и гости империи торопились пропустить по стопочке. Да и чем еще заняться холодным зимним вечером в маленьком приграничном городишке Белавии? На погранпереходе, неподалеку от которого расположился постоялый двор с трактиром, гостей из соседней империи пропускали свободно, все лица давно примелькались, сюда редко приезжали чужаки. Дипломатические отношения между Белавией и Ингвольдом были все еще напряженными, но угроза войны давно миновала. Респектабельные жители предпочитали столичный вокзал и паровоз, что курсировал раз в месяц. Проверка документов была серьезной, но путешествие проходило безопасно и с комфортом. А сюда, на запад Белавии, добираться было долго и неудобно, да и полет на стареньком видавшем виды дирижабле был тем еще развлечением. Недаром настоятель местного святилища проводил регулярные службы, молясь стихийному богу Арису о безветренной погоде. Но для гера Клауса, почетного антиквара из Ингвольда, подобное путешествие стало делом привычным. Дядюшка Клаус, как частенько называли мужчину за глаза, по приезде в Белавию снимал на втором этаже постоялого двора комнату, а в трактире ему выделяли столик, скрытый от посторонних глаз деревянной ширмой. Этого жителя Ингвольда здесь все знали и уважали, потому что к дядюшке Клаусу можно было обратиться с любой деликатной просьбой, будь то заказ редких механизмов или помощь в переходе через границу.
Сегодня на ужин дорогому гостю подали его любимую рыбу в масле, картофельное пюре с зеленью и хмельной напиток. Мужчина уже заканчивал трапезу, когда к нему подсел высокий юноша в длинном пальто, теплом шарфе и цилиндре, низко надвинутом на глаза.
– Гер Клаус, приветствую.
– К вашим услугам, – кивнул пожилой антиквар, жестом приглашая присоединиться.
От предложения разделить ужин гость отказался, предпочитая сразу перейти к делу.
– Вы обсудили мой вопрос с кем следует? – нетерпеливо поинтересовался он, понизив голос.
Гер Клаус неторопливо дожевал нежнейших кусочек рыбы, сделал пару глотков, чтобы промочить горло, и кивнул.
– Обсудил.
Возможность переезда имеется. Более того вам готовы предоставить два комплекта документов, как вы и просили. – Молодой человек с облегчением выдохнул, мужчина продолжил: – Но только после оказания небольшой услуги.– Какой еще услуги? – с раздражением спросил собеседник. – Я готов заплатить за документы сколько надо, но ни о какой услуге мы не договаривались.
– Не нужно так нервничать. Вон, лучше скушайте рыбки. В ней много фосфора, а он хорошо влияет на нервные клетки.
Обычно гер Клаус передавал всю информацию о перебежчиках связному в Ингвольде, а в следующую поездку снабжал просителей документами и разрешением на работу. Ох, скольких он «племянников» и «племянниц» перевез – и не сосчитаешь! Но с этим пареньком все оказалось сложнее. Жителем Белавии заинтересовался сам вице-канцлер. Гера Клауса тут же вызвали в его резиденцию, чтобы он рассказал подробности встречи. А какие могут быть подробности? Молодой человек свое настоящее имя, разумеется, не назвал, сказал лишь, что учится в местной Академии магических наук, там его завербовал куратор из Ингвольда, но проявить себя парень не успел. После загадочного исчезновения куратора в учебное заведение зачастила полиция. Несостоявшийся горе-агент испугался, что его вычислят, и попросил дядюшку Клауса посодействовать с переездом. Внешность у юноши была самая заурядная, на лоб, как и сейчас, парень надвинул шляпу, темные волосы свисали паклей, за уродливыми очками с затемненными стеклами глаз не разглядишь.