Агата Кристи
Пять поросят
Стивену Глэнвиллу
Agatha Christie
Five Little Pigs
Five Little Pigs Copyright © 1942 Agatha Christie Limited. All rights reserved.
The Agatha Christie Roundel Copyright © 2013 Agatha Christie Limited. Used by permission.
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2020
Пролог
Карла Лемаршан
Эркюль Пуаро посмотрел на вошедшую в комнату женщину оценивающе и с любопытством.
В письме, которое она написала ему, не было ничего примечательного. Всего лишь просьба о встрече; никакого намека на причину, лежавшую за обращением. Короткое и деловое. Лишь твердый почерк, указывавший на то, что Карла Лемаршан – молодая женщина.
И вот она здесь собственной персоной – высокая, стройная, лет двадцати с небольшим. Женщина из тех, на которую оглянешься дважды. Одета со вкусом – дорогие, хорошего кроя пальто и юбка, шикарный мех. Благородная посадка головы, пропорциональный лоб, тонкий, аккуратный нос и решительный подбородок. Очень энергичная, живая, и именно эта живость более, чем красота, прежде всего привлекала внимание.
До ее прихода Эркюль Пуаро чувствовал тяжесть лет – теперь же он будто помолодел, оживился и прибодрился.
Выходя навстречу посетительнице, детектив поймал ее пристальный, изучающий взгляд. Она наблюдала за ним со всей серьезностью.
Молодая женщина села и приняла предложенную им сигарету. Минуту или две курила, продолжая задумчиво смотреть на него.
– Да, нужно определиться, не так ли? – мягко спросил Пуаро.
Карла вздрогнула.
– Прошу прощения?
Голос у нее был приятный, с легкой, ничуть его не портящей хрипотцой.
– Не правда ли, вы сейчас решаете, кто я – шарлатан или человек, который вам нужен?
– Да, вроде того… Видите ли, месье Пуаро, вы не вполне соответствуете моему представлению о вас.
– Старик, да? Старше, чем вы думали?
– Да, и это тоже. – Она замялась. – Скажу прямо. Я хочу… мне нужен… лучший.
– Можете быть уверены: я – лучший!
– От скромности вы не умрете. И все же… пожалуй, я поймаю вас на слове.
– Здесь ведь, знаете ли, важны не мускулы, – спокойно заговорил Пуаро. – Мне не нужно наклоняться и измерять следы, собирать окурки и изучать примятые травинки. Достаточно сесть в кресло и подумать. Оно здесь, – он постучал пальцем по голове, вытянутой формой напоминавшей яйцо, – то, что работает!
– Знаю, – сказала Карла Лемаршан. – Потому и пришла к вам. Видите ли, я хочу, чтобы вы совершили нечто фантастическое!