Читать онлайн «Новый Декамерон. Пьесы, стихотворения, пародии»

Автор Леонид Филатов

Леонид Филатов

Новый Декамерон, или рассказы чумного города

Театральная фантазия на темы Джованни Боккаччо

Рассказ о ревнивом супруге

Рассказчик

В предместье, где дома плющом увиты И где не слышен гомон площадей, Жил господин по имени Дон Гвио, Известный холостяк и богатей. Хоть знатен и богат был этот Гвидо – Он женщин не умел сводить с ума: Был слишком отвратительного вида И возраста почтенного весьма. Но, как у богачей бывает часто, – Лишь у одной мечты он был в плену: Семейного ему хотелось счастья, Хотелось завести ему жену. С молоденькой и свеженькой крестьянкой Столкнулся в деревушке он одной, И стала та крестьянка донной Бьянкой, Законной, значит, Твидовой женой. Друзья ему шептали вслед с испугом…

Голоса

– Безумец!. . Не женись на молодой!. . – Ты стар!. . Каким ты будешь ей супругом?!. – Твоя женитьба кончится бедой!. .

Рассказчик

Запомним эту горестную фразу… Пророчество исполнилось точь-в-точь! Разлад в семье возник буквально сразу. В день свадьбы. А вернее, в ту же ночь.

Супружеская чета в постели. Однако, судя по разочарованным вздохам Донны Бьянки и по сердитому сопению Дона Гвидо, дело, которым обычно знаменуется первая брачная ночь, у супругов не ладится.

Донна Бьянка (раздражённо)

Ты всё пыхтишь, а время-то уходит… А ну слезай с меня!. . Не ёрзай зря!.
.

Дон Гвидо, тяжело дыша, откидывается на подушки.

Дон Гвидо

Нет, ничего сегодня не выходит!. .

Донна Бьянка (не без ехидства)

Да и не входит, строго говоря!. .

(С упрёком)

Ты ж говорил, что ты ещё мужчина И что в любви талантливее всех!. .

Дон Гвидо (оправдываясь)

Но я же человек, а не машина, – Мне не всегда сопутствует успех…

(Бодрится)

Не торопись на муже ставить точку, Не говори, что он в любви не дюж!. . Сама увидишь в завтрашнюю ночку, На что способен твой умелый муж!. .

Рассказчик

…И потекли безрадостные ночи… (Ведь мужу было… восемьдесят семь!)

Донна Бьянка (грустно)

Атаки стали реже и короче, А вскоре прекратились и совсем…

Рассказчик

Поняв, что от супруга нету толку И ей в постели надобен другой, – Жена томилась скукою недолго И тут же с юным сблизилась слугой.

(Донне Бьянке)

Антонио отменным был, похоже, Любовником?. .

Донна Бьянка (мечтательно)

Красавец и атлет!. . И – что всего ценней – он был моложе Хозяина на много-много лет!. .

Рассказчик

Греша в саду, в купальне и в подвале, Сходясь в любовных схватках вновь и вновь, Любовники друг другу не давали Ни отдыха, ни отпуска…

Донна Бьянка (с глубоким вздохом)

Любовь!

Рассказчик

К несчастью, уважаемый Дон Гвидо В интригах разбираться не умел…