Текст взят из книги:
Боэций. Утешение Философией и другие трактаты. М. , «Наука», 1990.
Перевод В. И. Уколовой и М. Н. Цейтлина. Примечания В. И. Уколовой
(М. : Наука, 1990, с.
190-290; примечания с. 302-312). Processum a Sergio OloreАниций Манлий Торкват Северин Боэций.
УТЕШЕНИЕ ФИЛОСОФИЕЙ
КНИГА ПЕРВАЯ
Вынужден ныне на путь скорбный направить, увы!
С ликом заплаканным, вновь — на элегический лад.
Страх никакой победить их не сумел ведь ни разу,
Славою был я богат в юности ранней когда-то,
Ныне судьбу старика грустного им утешать.
Беды ускорили старость, что наступила нежданно,
И приказала болезнь с нею сдружиться навек.
Снегом моя голова будто покрылась глубоким,
Немощно тело мое, старчески кожа дрожит.
Радостна смерть для людей, если является кстати,
К бедным глуха и строга, к ним обернуться не хочет,
Очи прийти им закрыть, полные слез навсегда.
Смертный случайно лишь час жизнь не окончил мою.
Лик ее лживый когда ж тучи совсем затянули,—
Тянется жалкая жизнь,— длится постылый мой век.
Как нас хвалили друзья, превозносили за счастье,
Только нестойким был тот, кто тяжело так упал!