Читать онлайн «Клуб "Везувий"»

Автор Марк Гэтисс

Марк Гэтисс

Клуб «Везувий»

Немного болтовни от Марка Гэтисса

Йэну

Ты жизнь моя, любовь моя

Благодарности

Огромное спасибо Йэну Бассу, Джону Джэрродду (который воспламенил первого Люцифера), Клэйтону Хикмэну, Дэррену Нэшу и моему редактору Бену Боллу — почетному английскому джентльмену.

I. Мистер Люцифер Бокс развлекает и развлекается

Я всегда был отвратным знатоком человеческих душ. Это мое самое очаровательное достоинство.

Какое же, стало быть, суждение мог я вынести о достопочтенном Эверарде Льстиве, чье изображение я воссоздавал на холсте в своей студии знойным июльским вечером?

Представительный мужчина за шестьдесят, с телосложением боксера; состояние сколотил на алмазных копях Кейпа. Закат своей жизни, как он сам сказал во время нашего второго сеанса — когда клиент начинает потихоньку оттаивать, — собирался посвятить исключительно удовольствиям, в основном — в игорных домах более теплых и фривольных областей Европы. Портрет, по его мнению (и в его отсутствие), — самое то, чтобы висеть над огромным баронским камином в огромной баронской усадьбе, на которую он только что потратил сто тысяч.

Необходимо отметить, что Льстивы отнюдь не в числе старейших и благороднейших семейств Королевства. Всего в одном поколении от достопочтенного Эверарда располагался менее чем достопочтенный Джералд, который более или менее преуспел в производстве кожаных бандажей для больших пальцев. Сын и наследник добился большего, и теперь он собирался добавить к титулу (как бы) и гербу (фальшивому), который спешно делали на другом конце города, свой новый портрет. Это, как он сообщил мне с хриплым кудахтаньем, создаст необходимый дух старины. А если моя мазня окажется стоящей (это обидно), возможно, мне даже будет интересно изготовить несколько тщательно состаренных холстов, изображающих его предков?

Льстив по своей привычке постоянно моргал, одно веко задерживалось на стеклянном (левом) глазу с нефритовой радужкой, пока я позволял себе представлять, как он вваливается в студию в камзоле и чулках — все во имя семейной чести.

Он неприятно покашлял, прочищая горло, и я понял, что он обращается ко мне. Я вынырнул из своих фантазий и выглянул из-за холста.

Мне говорили, что выглядываю я недурствено.

— Прошу прощения, я был поглощен изящными изгибами вашей ушной раковины.

— Я предложил вам отобедать, сэр, — сказал Льстив, доставая из жилетного кармана часы.  — Чтобы отпраздновать успешное завершение моего портрета.

— Я буду в восторге, — солгал я.  — Но считаю своим долгом предупредить, что испытываю необъяснимый ужас перед артишоками.

Смахнув на пыльный пол хлопья краски, достопочтенный Эверард Льстив поднялся с кресла якобы эпохи Людовика XV, в которое я его усадил.

— Тогда можно пойти в мой клуб, — предложил он, отряхивая рукав сюртука.  — Или у вас на примете есть что-то для артистических натур?

Я поднялся и провел длинной костлявой рукой по волосам. У меня действительно длинные, белые, костлявые руки, не буду отрицать, но вполне изящные. Сюртук и лицо — в пятнах краски; я пожал плечами.