Annotation
Alfred Bester. The Demolished Man. 1953.
Альфред Бестер
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
notes
1
Альфред Бестер
ЧЕЛОВЕК БЕЗ ЛИЦА
1
Он закричал. Теперь и вправду закричал.
Бен Рич проснулся.
Он лежал не двигаясь в своей гидропатической постели, и сердце его бешено стучало, а глаза, казалось бы, спокойно — хотя какое уж тут спокойствие — оглядывали все вокруг. Нежно-зеленые стены, фарфоровый ночник — китайский мандарин, дотронься до него, он будет бесконечно кивать и кивать головой, — разнопланетные часы, фиксирующие время трех планет и шести спутников; и наконец, постель — кристально-прозрачный бассейн, где струится нагретый до 99,9 градуса по Фаренгейту карбонизированный глицерин.
Дверь тихо отворилась, в полумраке возник Джонас, тень в бордовой ночной пижаме, бесплотный дух с лошадиным лицом и манерами гробовщика.
— Опять? — спросил Рич.
— Да, мистер Рич.
— Громко?
— Очень громко, сэр. И так испуганно.
— Черт бы побрал ваши ослиные уши! — буркнул Рич.
— Я никогда ничего не боюсь.— Да, сэр.
— Убирайтесь.
— Слушаю, сэр. Спокойной ночи, сэр.
Джонас сделал шаг назад, притворил дверь.
— Джонас! — крикнул Рич.
Лакей появился опять.
— Простите меня, Джонас.
— О, все в порядке, сэр.
— Нет, вовсе не в порядке. — Рич обаятельно улыбнулся. — Я обращаюсь с вами как с родственником. За такую привилегию я слишком мало вам плачу.
— Ну что вы, сэр!
— В следующий раз, когда я на вас заору, гаркните и вы на меня. Будем квиты.
— О, мистер Рич…
— Сделайте так, и вы получите прибавку. — Снова улыбка. — Это все, Джонас. Благодарю.
— Спасибо, сэр. — Камердинер ушел.
Рич вышел из постели и, обтираясь перед большим зеркалом, репетировал улыбку. «Выбирай себе врагов сам, а не заводи их случайно», — бормотал он. Рич внимательно разглядывал себя: мощные плечи, узкие бедра, длинные мускулистые ноги, влажные прямые волосы, большие глаза, точеный нос и капризный тонкогубый рот с жесткой складкой.
— Ну отчего? — спросил он. — Отчего? Внешностью я не поменялся бы и с дьяволом. Положением — не захочу меняться с богом. Отчего я ору?
Он надел халат и взглянул на часы, не ведая о том, что его предкам показалась бы непостижимой та бессознательная легкость, с которой он единым разом охватил временно-числовую панораму солнечной системы. На циферблатах стояло: