Читать онлайн «Слова, упавшие в воду»

Автор Дун Си

СЛОВА, УПАВШИЕ В ВОДУ

Современная поэзия Гуанси

(антология)

Санкт-Петербург 2018

Издание осуществлено при поддержке Гуансийского университета национальностей

Ответственный редактор и составитель А.  А.  Родионов

掉进水里的话

广西当代诗歌集

© Ши Цайфу, предисловие, 2018

© Авторы, 2018

© Д.  Р.  Валеева, перевод, 2018

© Е.  И.  Митькина, перевод, 2018

© М.  Я.  Пономарева, перевод, 2018

© А.  А.  Родионов, составление, перевод, 2018

© А.  О.

 Филимонов, перевод, 2018

© М.  В.  Черевко, перевод, 2018

© Издательский Дом «Гиперион», 2018

* * *

Гуансийская поэзия в контексте новой эпохи

(Пер. А.  А.  Родионова)

В 2018 году исполняется сорок лет началу проведения в Китае политики реформ и открытости. За это время страна добилась огромных успехов в экономике, привлекших внимание всего мира, но не меньше выдающихся достижений имеется и в китайской литературе. Если оглянуться на историю китайской словесности за век с лишним, то мы увидим, что современная литература Китая, как в самом творчестве, так и в теории, испытала влияние и импульсы со стороны иностранных, в особенности европейской и американской, литератур. С приходом XXI века это влияние ничуть не ослабло. После получения Нобелевской премии по литературе Мо Янем в 2012 году влияние китайской литературы в мире достигло новых высот, а литературное творчество на китайском языке стало оцениваться и пониматься по-новому. На таком фоне современная китайская поэзия стала уникальным явлением. Некоторые критики и поэты даже полагают, что по сравнению с другими жанрами именно китайская поэзия первой достигла высот мировой литературы.