Читать онлайн «Когда время сошло с ума»

Автор Дирк Уили

Дирк Уили, Фредерик Арнольд Каммер-младший

Когда время сошло с ума

Д. Уили, Ф. А. Каммер-младший

Когда время сошло с ума

Близнец из другого времени

— Я очень долго искал тебя, — произнес незнакомец.

Уэбб Хилдрет, закрыв за собой дверь, шагнул к креслу, опустился в него, настороженно глядя на человека, прячущегося в полумраке. Уэбб потянулся было к выключателю, но незнакомец взмахом руки остановил его, попросив:

— Не надо яркого света.

— Как вы сюда попали? — поинтересовался Уэбб.

— По крайней мере, не через дверь, — ответил незнакомец и сделал забавный жест указательным пальцем, словно пожал плечами.  — Это устройство… называется «замок»? Так вот, замок для меня не преграда. Я просто очутился здесь. Ты отсутствовал. Я ждал.

Хилдрет растерянно потер подбородок. Хоть он и был раза в два крупнее, чем этот человек в нелепой одежде, его не покидало беспокойство. Он ежедневно по нескольку раз входил в свою квартиру, но впервые за дверью прятался некто, да еще одетый, как завсегдатай бермудского пляжа — атласные шорты, безрукавка и все остальное, как принято. Хилдрет с сожалением вспомнил, что трофейный люгер спрятан в спальне…

— Меня зовут Рон Дайнин.

— Я не знаком с человеком по имени Рон Дайнин, — отчеканил Уэбб Хилдрет.  — Что вам нужно?

Дайнин улыбнулся, повторив забавное движение пальцем.

— Просто очень хотел встретиться с тобой.

— О'кэй. Вот он — я. Что дальше?

— Разреши присесть? — вежливо попросил Рон Дайнин, вздохнув и оглядев комнату.  — Я очень устал.

— Присесть? Ради бога. Вот кресло-качалка, у стены — табурет, — ответил Уэбб, постепенно осваиваясь в необычной ситуации.

Он даже достал трубку и набил ее крепким дешевым табаком.

Дайнин кивнул и взобрался на табурет. Уэбб, наблюдая за незванным гостем, только теперь понял, что тот мал ростом.

— Именно таким я тебя и представлял, — сказал Дайнин и по-отечески улыбнулся Хилдрету.

— Меня? — переспросил Уэбб.

— Ну, конечно, тебя, — ответил Дайнин, продолжая радостно улыбаться, — странная одежда, грубоватая речь. Но главное — сходство. Оно куда сильнее, чем можно было надеяться.

— Послушайте! — возмутился Уэбб.  — Во-первых, эта странная одежда обошлась мне в шестьдесят долларов. Во-вторых, о каком сходстве вы так настойчиво твердите?

— Ты все еще не заметил? — удивился Дайнин.  — Ты плохо видишь в темноте, да? — Он задумался.  — Ладно, можешь включить свет. Только, прошу, ненадолго.

Щелкнув выключателем, Уэбб взглянул на Рона Дайнина: глаза гостя были плотно зажмурены.

— Ну, и что за сходство? — настойчиво произнес Уэбб.  — Все, что я вижу, это… — он запнулся, изумленно вперившись в Рона Дайнина.  — Боже милостивый! — воскликнул Хилдрет. Да ведь мы похожи, как две капли воды!

— Свет… — взмолился Рон, прикрывая зажмуренные глаза ладонями, — свет…

Уэбб тут же выполнил просьбу, Дайнин вздохнул с облегчением:

— Жуткое ощущение, — пояснил он.  — На таком свету я не был больше года, а тогда… тогда я был почти здоров.

— Вы хотите сказать, что свет вам противопоказан?

— Да, — ответил Дайнин.  — У вас, кажется, это называют нокталопией — светобоязнью. У нас для этой болезни нет названия, просто недуг.