Реквизиты переводчиков
Корректура: Shunka Witko
На развитие Novel. tl
WMR: R856053969477
WMZ: Z147329584881
Yandex. Деньги: 410018737883798
Банковская карта: 4817760225489180
Пролог
Высоко в горах, где почти не было дорог, а путников было и того меньше, стоял большой одинокий особняк. Виноградная лоза плотно оплела его стены, крыша местами провалилась. Дом выглядел уже давно заброшенным и забытым.
— Нет, ничего не выходит, материала не хватает! — донёсшийся оттуда мужской голос, низкий и резкий, казался едва ли не дряхлее самого дома. Каждое произнесённое им слово звучало подобно злобному заклинанию.
— Я ведь совсем близко! Осталось всего ничего, и можно праздновать победу! …Ещё немного материала для исследований… Свежего материала…
Повисло недолгое молчание. Затем другой голос, куда моложе первого, спросил:
— …Вы действительно намереваетесь продолжать?
— Разумеется. А теперь иди. У тебя есть несколько замечательных помощников, чтобы достать мне хороший свежий подопытный материал, разве нет?
Ответа не последовало.
Хриплый старческий голос заговорил снова, на этот раз с почти неприкрытой угрозой:
— Всё это ради науки… И ради твоего же блага, не забывай!
Некоторое время спустя отворилась тяжёлая входная дверь особняка. Протяжно скрипнул проржавевший металл.
Из дома в сопровождении трёх химер вышел человек. За спиной у него, опираясь на палку костлявыми иссохшимися руками, остановился старик в белом лабораторном халате.
Глаза старика светились безумными огоньками.— А теперь поторопитесь, — старый учёный выпустил человека и химер на улицу и плотно закрыл за ними дверь. Возвращаясь в свою комнату, он непрестанно бормотал себе под нос: “На этот раз всё получится! Да, я чувствую, непременно получится”.
Вышедший из дома человек тем временем ненадолго задержался у двери, прислушиваясь к удаляющемуся нездоровому смеху старика, затем, подняв глаза, выдохнул:
— …Пошли, — и вместе с неотступно следовавшими за ним химерами растворился в лесном сумраке.
Глава 1. Запретная книга
Жаркое солнце заливало ярким светом улицы города, беззаботно болтающих людей, смуглых от пыли торговцев, их клиентов и магазинчики. От домов эхом отражался смех детей, играющих в пятнашки. Этот город, несмотря на свою удалённость от Централа, был достаточно велик, но от других крупных городов всё-таки сильно отличался — здесь нельзя было встретить напряжённых взглядов, и никто никуда не спешил. Кроме голоса кондуктора, объявившего станцию Дублис, и заглушившего его свистка поезда, некоторое время ничто не нарушало безмолвия и покоя.
— Аааааааааааа! — совершенно неуместный вопль прорвал тишину одного из самых умиротворённых районов города. Пешеходы замерли на улицах, мигом позабыв, куда шли, и недоумённо крутили головами, силясь обнаружить источник шума. Вскоре они услышали ещё и лязг — как будто об землю ударилось нечто большое и металлическое. В той стороне, откуда доносились вопли и грохот, находился небольшой магазинчик с красовавшейся на нём вывеской «МЯСО».