КОЛЕСНИЦА СОЛНЦА
Восемь тетрадей индийской классической лирики в переводах
С. СЕВЕРЦЕВА
Ответственный редактор Г. Б. ЯРОСЛАВЦЕВ
Предисловие, примечания и глоссарий Ю. В. ЦВЕТКОВА
Художник В. Б. ПЕРЕБЕРИН
© Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1991.
…Семь кобылиц
по крутым небесам
влекут твою
колесницу,
Пламенновласый,
ты тьму сжигаешь
радостно и легко,
И все, что дышит,
видит и слышит,
к свету —
к тебе стремится,
О славный Сурья,
о наш Солнцебог,
о Видящий далеко!. .
«Ригведа». II тысячелетие до н. э.
Поэзия мудрости, любви и надежды
…Заря над миром празднично блистает,
Туманы тают, сонм лучей взлетает, —
К нам из дворца подземного стремится
Бог Солнца на блестящей колеснице.
Поет листва, ликуют звери, птицы,
И даже камни рады пробудиться,
С улыбкой доброй смотрит людям в лица
Бог Солнца на летящей колеснице.
Тьму он поверг копьем своим геройским,
И прочь уходит Ночь с угрюмым войском…
Бесстрашно мчится, рушит все границы
Бог Солнца на слепящей колеснице!.
.
Хариваншрай Баччан
Разгорается заря над зелеными просторами Индии. В этот ранний час тысячи и тысячи ее тружеников по старинной традиции встречают утро напевными строками «Гаятри Мантры» — древнего, радостного приветствия восходящему солнцу:
Оум!. . Да будем мы созерцать
Твою божественную лучезарность!
Пусть вдохновит и озарит светлое сияние
Все наши мысли!. . Оум! Оум!. .
И наверное, в эти рассветные минуты, когда яркое светило всплывает над краем земли, в воображении многих индийцев возникает, пусть теперь лишь светлым поэтическим видением, знакомый им с детства, старинный мифологический образ лучезарного Сурьи — благодатного бога Солнца. В золотой ослепительной одежде, на золотой сверкающей колеснице, влекомой семью могучими небесными конями, устремляется он по крутой лазурной дороге, простирая над миром свои светящиеся руки и щедро рассыпая горячие лучи, дарующие радость и силы всему живому на Земле.
«Пусть вдохновит и озарит светлое сияние все наши мысли!» — в этих торжественных словах возвышенного гимна, с древнейших времен сохранившегося в народной памяти, можно ощутить глубинные основы всей индийской поэзии: мудрость, любовь и надежду.
Поэзия Индии… Многовековая, многогранная, многоязычная… Огромный и сложный путь прошла она за четыре тысячи лет своего развития: от величавых молитвенных гимнов «Ригведы», от насыщенных суровой мудростью великих древних эпосов «Махабхарата» и «Рамаяна», через многие века богатейшей санскритской литературы, а затем через обширную средневековую поэзию, создававшуюся на основе индуизма, ислама, сикхизма, джайнизма и других религиозно-этических учений. Но, несмотря на этот громадный временной диапазон, на идейное, языковое, жанровое и стилистическое многообразие, вся индийская поэзия — в своих глубинных основах — является единым комплексом, единым массивом среди крупнейших массивов мировой культуры.