АКАДЕМИЯ НАУК СССР
Серия «Литературоведение и языкознание»
ю. к. якимович
ДЕЯТЕЛИ
РУССКОЙ
КУЛЬТУРЫ
И СЛОВАРНОЕ
ДЕЛО
Ответственный редактор
кандидат филологических наук
Т, Л, КАНДЕЛАКИ
МОСКВА
«НАУКА»
1985
Я 45
Я к и м о в и ч Ю. К. Деятели русской культуры м словарное
дело. — М. : Наука, 1985. 160 с. 8 ил. (Серия
«Литературоведение и языкознание»). В книге рассказывается о жизни и деятельности
представителей русской культуры XVII—XIX вв. , создателей
первых отечественных переводных словарей, о становлении
словарного дела, связанного с укреплением и развитием
страны, с научно-техническим прогрессом в России XVII—
XIX вв. , возрастанием роли русского языка среди других
языков мира.
40. 2
Рецензенты:
Е. Э. БИРЖАКОВА, М. Я. ЦВИЛЛИНГ
, 4602000000-059 о ^ тт
054(О9)—85—^~8Г) "ауч.
-иои. © «Наука», 198о г
ВВЕДЕНИЕ
Словарь, словник, словотолковнйк, Слб-
вотолк ~ coop инк слов, речений
какого-либо жшкл, с толкованием или с переподом.
(Словарь Даля)
Переводные словари знакомы всем. Нет человека,
которому бы не приходилось брать в руки англо-русский,
немецко-русский или какой-либо иной двуязычный
словарь—хотя бы в школе. Современный инженер, врач,
строитель, архитектор и любой другой специалист
читает, как правило, иностранную литературу по своей
специальности, а значит, пользуется словарями. Словарь
может быть массовым изданием, но может
предназначаться и для узкого круга специалистов, сообщая какую-
либо специфическую информацию о словах, как например
частотные, лингвострановедческие, словообразовательные
переводные словари или словари «ложных друзей
переводчика», сочетаемости п т. д. Такой обычный, даже скучный переводной словарь... Может показаться, что он существует с незапамятных
времен. Однако прежде чем стать пастолмюн книгой и
постоянным помощником человека, словарь проделал
долгий путь. Ои вобрал в себя все знания, накопленные
лингвистикой, и усовершенствовал свою конструкцию,
которая позволяет в сжатой форме давать сложную и
разнообразную информацию о словах. Конечно, на пути
создания словарей совершались ошибки и
образовывались тупики (например, когда в период великих
географических открытий пришло увлечение гигантскими
словарями, включающими одновременно сотни языков);
иногда последующее поколение лексикографов забывало
то полезное и нужное, что было уже сделано, и
начинало работу заново. По эволюция словарного дела
происходила упорно и непрерывно, потому что :>тото
требовали многие сферы человеческой деятельности. Переводные словари были незаметными, по
постоянными спутниками научно-технического прогресса. Они
были нужны для укрепления международных связей,
3
развития topfo&jm й Ыорейлавйнйя, а з&тем й
ленности, перевода художественной литературы и
научных трудов, формирования системы среднего и высшего
образования. В создание и совершенствование переводных словарей
внесли вклад многие выдающиеся деятели России. Формирование основных принципов переводной
лексикографии происходило в XVII—XVIII вв.