Читать онлайн «THE MEMOIRS OF JACQUES CASANOVA DE SEINGALT - To Paris and Prison: Volume Two of the complete and unabridged English translation - Illustrated with Old Engravings (Volume 2)»

Автор Джакомо Казанова

The Project Gutenberg EBook of The Memoires of Casanova, by

Jacques Casanova de Seingalt

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with

almost no restrictions whatsoever.   You may copy it, give it away or

re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included

Title: The Memoires of Casanova

       The Rare Unabridged London Edition Of 1894, plus An

              Unpublished Chapter of History, By Arthur Symons

Author: Jacques Casanova de Seingalt

Translator: Arthur Machen

Release Date: November 2, 2006 [EBook #39302]

Last Updated: December 14, 2016

Language: English

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE MEMOIRES OF CASANOVA ***

Produced by David Widger

THE MEMOIRS

OF

JACQUES CASANOVA de SEINGALT

1725-1798

spines (178K)

THE RARE UNABRIDGED LONDON EDITION OF 1894 TRANSLATED BY ARTHUR MACHEN TO WHICH HAS BEEN ADDED THE CHAPTERS DISCOVERED BY ARTHUR SYMONS.

[Transcriber’s Note: These memoires were not written for children, they may outrage readers also offended by Chaucer, La Fontaine, Rabelais and The Old Testament. D. W. ]

CONTENTS

ENLARGE TO FULL SIZE

TO PARIS AND PRISON

EPISODE 6 — PARIS

CHAPTER I

CHAPTER II

CHAPTER III

CHAPTER IV

CHAPTER V

CHAPTER VI

CHAPTER VII

CHAPTER VIII

CHAPTER IX

EPISODE 7 — VENICE

CHAPTER X

CHAPTER XI

CHAPTER XII

CHAPTER XIII

CHAPTER XIV

CHAPTER XV

EPISODE 8 — CONVENT AFFAIRS

CHAPTER XVI

CHAPTER XVII

CHAPTER XVIII

CHAPTER XIX

CHAPTER XX

EPISODE 9 — THE FALSE NUN

CHAPTER XXI

CHAPTER XXII

CHAPTER XXIII

CHAPTER XXIV

CHAPTER XXV

EPISODE 10 — UNDER THE LEADS

CHAPTER XXVI

CHAPTER XXVII

CHAPTER XXVIII

CHAPTER XXIX

CHAPTER XXX

CHAPTER XXXI

CHAPTER XXXII

TO PARIS AND PRISON

EPISODE 6 — PARIS

CHAPTER I

     Leave Bologna a Happy Man—The Captain Parts from Us in

     Reggio, where I Spend a Delightful Night with Henriette—Our

     Arrival in Parma—Henriette Resumes the Costume of a Woman;

     Our Mutual Felicity—I Meet Some Relatives of Mine, but Do

     not Discover Myself

The reader can easily guess that there was a change as sudden as a transformation in a pantomime, and that the short but magic sentence, “Come to Parma,” proved a very fortunate catastrophe, thanks to which I rapidly changed, passing from the tragic to the gentle mood, from the serious to the tender tone. Sooth to say, I fell at her feet, and lovingly pressing her knees I kissed them repeatedly with raptures of gratitude. No more ‘furore’, no more bitter words; they do not suit the sweetest of all human feelings! Loving, docile, grateful, I swear never to beg for any favour, not even to kiss her hand, until I have shewn myself worthy of her precious love! The heavenly creature, delighted to see me pass so rapidly from despair to the most lively tenderness, tells me, with a voice the tone of which breathes of love, to get up from my knees.

“I am sure that you love me,” says she, “and be quite certain that I shall leave nothing undone to secure the constancy of your feelings. ” Even if she had said that she loved me as much as I adored her, she would not have been more eloquent, for her words expressed all that can be felt. My lips were pressed to her beautiful hands as the captain entered the room. He complimented us with perfect good faith, and I told him, my face beaming with happiness, that I was going to order the carriage. I left them together, and in a short time we were on our road, cheerful, pleased, and merry.