Читать онлайн «Муж в наследство»

Автор Линда Лаев Миллер

Annotation

Проведя десять лет вдали от дома, Джейси возвращается к отцу, дни которого сочтены. Зная об этом, он старается устроить жизнь дочери, оставляя ей в наследство даже… мужа.

Линда Лаел Миллер

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

notes

1

Линда Лаел Миллер

Муж в наследство

1

У Йэна Ярбро было совершенно неподходящее настроение для вечеринки.

Только с начала недели собаки динго задрали четырех лучших овец.

Источники на принадлежащей ему территории почти пересохли.

Но что хуже всего — Джейси Тирнен, разрази ее гром, вернулась из Америки.

Две первые напасти, естественно, не радовали, но если ты решил разводить овец в Австралии, будь готов принять и не такое. Последняя же касалась его лично, — так сказать, персональная Божья кара.

С кружкой пива в пораненной руке Йэн прислонился к южной стене сарая для стрижки овец, громко вздохнул и выругался. Каждый мускул его тела отзывался болью, потому что за прошедшие дни он остриг больше овец, чем все, с кем он работал. Сейчас бы лечь и проспать целый месяц, только кто ж ему даст. Работы столько, что успевай лишь поворачиваться.

Йэн отхлебнул еще глоток — пока он размышлял о своих трудностях, пиво успело нагреться и не доставляло удовольствия — и окинул взглядом деревенскую вечеринку.

Звуки, издаваемые скрипками и губными гармониками, свивались и развивались в теплых летних сумерках, словно невидимые ленты. Стригали и подсобные рабочие топтались на деревянном полу длинного сарая, некоторые танцевали с женщинами, некоторые — друг с другом. Ночной воздух января, горячий до осязаемости, был насыщен пылью, частичками шерсти, запахами пота, пивных дрожжей, дешевого одеколона и сигаретным дымом.

И Джейси вернулась.

Йэн опять ругнулся. Уже день или два, как она живет по соседству, в Корробори-спрингс, хотя у нее хватило ума держаться все это время на расстоянии. Но пять минут назад она появилась на празднике вместе со своим отцом.

Йэн мог бы просто не заметить ее и так и поступил бы, но это означало проявить неуважение к Джейку. Отец Джейси был его лучший друг, сейчас он только что вышел из больницы. Позавчера их обоих, Джейка и его дочь, доставил сюда из Аделаиды на своем допотопном самолете Колли Килбрайд. Так что придется, угрюмо заключил Йэн, подойти поздороваться с Джейком и сказать, что рад снова видеть его в добром здравии. И никаких взглядов в сторону Джейси, разве что она сама возобновит знакомство, тогда он просто кивнет ей самым светским образом.

Нахмурившись, он отошел от стены, выплеснул остатки пива в открытую дверь сарая и, проходя мимо Алисы Виггет, вручил ей кружку. Лавировать между танцующими парами было нисколько не легче, чем между шестернями огромной машины.

В светлых волосах Джейси, доходивших ей до плеч и обрамлявших лицо непокорными завитками, играли цветные блики от свисавших с балок бумажных фонариков. Она слегка поправилась с тех пор, как он видел ее в последний раз. И ведь прибавила именно там, где надо, злобно подумал Йэн.

Подходя ближе, Йэн увидел, что сине-зеленые глаза Джейси, обращенные к отцу, светятся обожанием. Это-то у нее хорошо получается, только где она была все эти годы, когда удача начала отворачиваться от Джейка, когда здоровье ее отца начало ухудшаться?