Читать онлайн «Вечный город, вечная любовь»

Автор Люси Гордон

Люси Гордон

Вечный город, вечная любовь

Глава 1

Она хотела когда-нибудь посетить Италию, но не ожидала, что это произойдет именно так.

Когда Джулии Хэллэм покинула аэропорт и села в такси, она вдруг осознала, какую ошибку совершила. С одной стороны, ей можно было позавидовать: она прибыла в Вечный город Рим с восемью чемоданами, сделанными из натуральной кожи, наполненными шикарной одеждой и украшениями. Её одежда была дорогой, духи — изысканными, манеры — безупречными. Она была женщиной, добившейся успеха в жизни и теперь прибывшей в Рим по своему желанию.

Но тогда, очень давно, она мечтала, как приедет сюда в качестве невесты Рико Форцы.

Джулии попыталась прогнать эти воспоминания. Она выжила тогда после разрыва только потому, что старалась не оглядываться назад, но теперь, казалась, все воспоминания, которые она так долго сдерживала, прорвали плотину и накрыли её с головой. Глядя в окно, она вспомнила, что эти места он описывал ей, а эти обещал показать, когда они вместе приедут в Рим. Теперь она увидит их. Но без него.

— Вы в отпуске, синьора? — дружелюбно поинтересовался водитель такси.

— Нет, скорее в командировке, — ответила Джулии, автоматически изобразив на лице улыбку — неотъемлемую деталь её профессионального имиджа.  — Я певица, работаю в ночных клубах. Буду петь в «Ла Дольче Ноте».

Таксист присвистнул от восхищения, услышав название самого шикарного ночного клуба в Риме.

— Тогда вы должны быть очень известной!

— Не особенно, — рассмеялась она.

— Но «Ла Дольче Ноте» приглашают только лучших.

— Вы там были?

— Что вы! Там обед стоит как моя недельная зарплата. Но я часто привозил туда людей. Вы были раньше в Риме?

— Нет, — тихо сказала Джули. Она могла добавить: «Только в моих снах».

— Обычно они нанимают итальянских певцов, — продолжал беседу таксист.

Ей не хотелось говорить, но это было лучше, чем думать о прошлом, поэтому она сказала:

— Я пела в лондонском ночном клубе. После моего выступления один солидный посетитель предложил выступить в Риме. Мой агент сказал, что это очень престижно и… выгодно.

Таксист еще раз присвистнул. На это раз уважительно.

Такси достигло Виа Венето, широкой в три полосы улицы, заполненной бутиками и уличными кафе. Машина свернула в переулок и остановилась перед большим красивым зданием. Водитель отнес сумки Джулии внутрь, с улыбкой принял чаевые и уехал.

Носильщик проводил женщину до номера на втором этаже.

— Не могли бы вы позвонить в клуб и сказать менеджеру, что вы прибыли? — попросил он, кланяясь.

Когда Джулии осталась в номере одна, она с восхищением огляделась. Огромная гостиная и спальня были обставлены с королевской роскошью. Но эта роскошь заставила ее почувствовать себя неуютно. Она будет в Риме три месяца и лучше было бы снять уютную маленькую квартиру. А это место больше подходило какой-нибудь скучающей жене миллионера.

Она позвонила в клуб и поговорила с секретарем менеджера.

— Я прошу прощения, синьор Ванетти вышел, — сказала женщина, — но он хочет увидеть вас в клубе вечером в качестве гостьи. Будут представители прессы. Машина заедет за вами в девять тридцать.