Элен-Андре Безье, Мари-Диан Фоше
Азбука хороших манер
Hélène-Andrée Bizier, Marie-Diane Faucher
L'ABC des bonnes manières: sans Souci ni Chichi
Copyright © Les éditions Publistar, 2011
Перевод И. Наумовой
Художественное оформление Г. Булгаковой
© Наумова И. Ю. , перевод на русский язык, 2013
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2013
Благодарность
Благодарим за финансовую поддержку правительство Канады, с помощью которого, при посредничестве Канадского фонда книги, мы смогли осуществить свой издательский проект.
Благодарим также правительство Квебека, Программу налогового кредита для издания книг, руководство SODEC (Компании по развитию культурных предприятий).
Предисловие
Азбука хороших манер – плод многолетних наблюдений за правилами поведения людей в частной жизни и профессиональной среде. Год за годом мы углублялись в тему способов существования и образа жизни себе подобных, одна в рамках своей работы специалиста по связям c общественностью и координатора национальных и международных проектов, другая – занимаясь исследованиями и практической работой в области питания и гастрономии. Объединив знания и опыт, мы решили ступить на материк хороших манер, вооружившись юмором и отстранившись от протокольной сухости. Испытывая удовольствие, наблюдая, как рушатся древние табу, вроде тех, что запрещали женщине открыть бутылку вина в присутствии мужчины, или, напротив, видя, как возвращаются к жизни правила галантности, изгнанные полвека тому назад в угоду женской независимости. XXI век навязывает новые ритмы, манеры поведения, законы и способы общения.
Ради свободы самовыражения некоторым хотелось бы о них забыть, что равносильно отрицанию правил галантности, вежливости и уважения, организующих жизнь общества, в котором люди должны общаться друг с другом с максимальной доброжелательностью. Благодаря этим правилам мы не сшибаем друг друга с ног, отвечаем, когда к нам кто-то обращается, не едим из тарелки соседа, не деремся и оставляем чаевые тому, кто нас обслуживал. Любой кодекс поведения имеет свое происхождение и назначение. Мы рассказываем, почему он укоренился и как развивался вплоть до нашего времени, это особенно касается общения между людьми, сферы транспорта и международных отношений.
Очень хотелось бы поблагодарить всех, кто проявил любопытство к нашему проекту и заинтересованность в нем, в частности, нашего редактора Андре Бастьена, который поверил в проект и довел книгу до выхода в свет.
Элен-Андре Бизье
Мари-Диан Фоше
А
Автомобиль
ПОЗВОЛЬТЕ, СУДАРЫНЯ…
Во времена карет, саней и других высоких экипажей дамам приходилось опираться о мужскую руку, чтобы, придерживая юбки, забраться на подножку и сесть. Когда в начале XX века появились первые автомобили, женщины продолжали носить длинные юбки, проезжие дороги были грязные, а днище машин еще довольно высоким. Мужчина и теперь придерживает дверцу, пока женщина выходит из автомобиля, а если провожает женщину, то, прежде чем удалиться, обязан убедиться, что она действительно зашла в помещение. Все эти мелкие знаки внимания так укоренились, что стали символами мужской галантности.