Перевод Г. Р. Державина, Д. Е. Мина, М. А. Кузмина, К. Н.
Батюшкова,Н. М. Соколова
Посылка плодов
Когда делящая часы небес планета,К нам возвращаяся, приходит жить с Тельцом, —От пламенных рогов щедрота льется света,Мир облекается и блеском и теплом. Не только лишь земля с наружности одета,Цветами дол пестрит и кроет злаком холм,Но и в безжизненной внутрь влажности нагрета,Плодотворительным чреватеет лучомИ сими нас дарит, другими ли плодами. Подобна солнцу ты меж красными женами,Очей твоих лучом пронзая сердце мне,И помыслы родишь и словеса любовны, —Но ах! они к тебе колико ни наклонны,В цветущей не живал я никогда весне. 1808
Прогулка
Обратная связь
Если у Вас возникли вопросы по работе сайта - напишите нам!
Помогите куратору
Сообщите, если Вы нашли ошибку на странице!
Оставляйте больше оценок
Нейросеть ориентируется на оценки прочитанных вами книг
Используйте поиск
Найдите книгу, автора, подборку, издательство, жанр, настроение или друга на Книгогид
Создавайте подборки
Создавайте подборки с книгами, которые вы прочитали, подписывайтесь на подборки интересных пользователей.
Книгогид использует cookie-файлы для того, чтобы сделать вашу работу с сайтом ещё более комфортной. Если Вы продолжаете пользоваться нашим сайтом, вы соглашаетесь на применение файлов cookie.