Annotation
После трех кровопролитных галактических войн жителям Земной Федерации удается заключить мирное соглашение со своими чересчур воинственными врагами – негуманоидной расой, населяющей Орионское Ханство. Затихают локальные войны. Медленно, шаг за шагом, люди и орионцы учатся уважать и ценить друг друга. Кажется, что все распри и обиды остались в прошлом, но…
Одна полузабытая история нападения орионцев на отдаленную колонию землян и бегства колонистов «в никуда» внезапно находит свое – увы – кровавое продолжение.
Маленькая эскадра орионских патрульных кораблей, на борту которых есть и земляне, попадает под шквальный огонь звездных крейсеров, «спасающих Святую Мать-Землю от проклятого Хана – Сатаны».
Дэвид Вебер, Стив Уайт
Возвращение беглецов
Решение национальной важности
Миротворческий флот
Избиение младенцев
«Мститель всегда один, господин президент!»
Тропой бури
Вера Святой Матери-Земли
Чьи в лесу шишки
Иван Грозный
«Смерть язычникам!»
«Линия не сдается!»
Как в старое доброе время
Кровь патриотов
Проблема выбора
Слуги Святой Матери-Земли
Кровь воинов
«Мне нужны эти корабли!»
Не так уж и плох, для павиана
«Все мы должны выполнить свой долг, адмирал Беренсон!»
Непредвиденные проблемы
Без законных оснований
Валет бьет даму
Адмирал-еретик
«Именно это я и пытался предотвратить!»
«Надо выиграть время!»
Любой ценой
Мир, загнанный в угол
Безвыходное положение
Аз воздам
Условия капитуляции
Дэвид Вебер, Стив Уайт
Крестовый поход
Возвращение беглецов
– Как тебе мясо зегета? – Харданиш Зартан, Владетель Тальфон, двадцать шестой Мельчайший Коготь Орионского Хана, с довольным видом погладил лапой роскошные усы, прищурил глаза с узкими вертикальными зрачками и благосклонно взглянул на офицера связи Военно-космического флота Земной Федерации при его штабе, сидевшего напротив.
– Очень вкусно, господин капитан. И прекрасно прожарено.
Харданиш с удовлетворением заметил, что лейтенант Йохансен, улыбаясь ему, старалась не показывать зубы. Ведь земляне так часто забывают, что воспитанные орионцы обнажают зубы, только желая оскорбить собеседника! Харданиш знал, что, готовясь к выполнению порученного ей задания, Йохансен тщательно изучала нравы и обычаи населявшего Орионское Ханство народа, называвшего себя «Зеерлику’Валханайи», и все равно ему было приятно видеть у этой земной женщины столь безукоризненные манеры.
Все-таки Харданиш не устоял перед искушением поддразнить ее.
– Ну и отлично, – сказал он. – Еще раз приношу извинения за то, что наш кок так долго не мог понять, что вам не нравится сырое мясо.
– Не извиняйтесь, господин капитан. Думаю, любой кок-землянин тоже не сразу смирился бы с мыслью, что вам оно нравится.
Харданиш усмехнулся, издав при этом нечто среднее между рычанием и мурлыканием. Удивительно, как хорошо они с Йохансен находят общий язык, несмотря на то что различия в строении связок и гортани не позволяют им даже приблизительно воспроизводить речь друг друга! Харданиш подозревал, что его отправили патрулировать звездную систему Лорелея отчасти из-за того, что он понимает стандартный английский. В последнее время много говорили о компьютерных программах перевода, но даже новейшие версии были слишком примитивными и неточными, а оперативной памяти «съедали» недопустимо много.