Росс Макдональд
ТАК ОНИ ПОГИБАЮТ
Роман
КОРРУМПИРОВАННЫЙ ГОРОД
Роман
ПУСТАЯ ЗАТЕЯ
Рассказ
Росс Макдональд
СОБРАНИЕ
СОЧИНЕНИЙ
В ДЕСЯТИ ТОМАХ
ТОМ 2
Москва 1993
Ml 5 Собрание сочинений. Том 2.
Пер. с англ. — М: АО «Прибой». 1993. 448 с.
Во второй том собрания сочинений классика американского «крутого» детектива вошли романы «Так они погибают», «Коррумпированный город» и рассказ «Пустая затея».
Редакционный совет:
Кузин В. Н. , Маркова И. В. , Храмков АА, Черняк В. Г. , Чумаков С. В. , Шевелев А. Д.
ISBN 5—7041—0083—X
© АО «Прибой» СОСТ. , оформ.
© Перевод на руский язык Романова Л.
© Оформление и иллюстрации Кима А.
ОНИ ПОГИБАЮТ
Роман
Дом находился в Санта-Монике, на перекрестке улиц между бульварами, на расстоянии слышимости звука от береговой автострады и ружейного выстрела — от моря. Улица была когда-то престижной, люди гордились, что поселились тут, но за последние несколько лет она утратила и престиж и основания для гордости.
В этих домах было слишком много этажей и мало окон, окраска их желала лучшего. Легко можно было догадаться об их происхождении. Это были односемейные коттеджи, позже переделанные под квартиры и меблированные комнаты или превращенные в пансионаты и мотели для туристов. Даже пальмы, которые выстроились вдоль улицы, выглядели так, как будто они знавали лучшие дни и теперь начинали терять свою растительность.Я запарковался перед домом, номер которого мне дали, и наклонился, оставаясь на сиденье, чтобы разглядеть его. Табличка с цифрой «1348» поржавела, висела косо на круглом столбе террасы. Вывеска, расположенная повыше и напечатанная черными буквами по белому фону, предлагала «КОМНАТЫ ДЛЯ ТУРИСТОВ». На веранде, которая тянулась во всю ширину дома, стояло несколько плетеных кресел и поблекший зеленый диван-качалка. Веранда второго этажа, где тоже виднелись плетеные кресла, была окружена деревянными перилами, которые казались ненадежными. По углам третьего этажа возвышались готического типа башенки и бутафорские бойницы, которые нынче выглядели довольно нелепо. Скатывающиеся в рулоны соломенные занавеси были опущены донизу на окнах всех трех этажей. Окна походили на заспанные глаза.
Дом выглядел так, будто в нем не было денег теперь и никогда не будет позже. Но я все равно вошел в него,
потому что мне понравился женский голос, говоривший по телефону.
Когда я постучал, хозяйка торопливо открыла дверь. Это была высокая женщина около шестидесяти, с беспокойными рассеянными темными глазами на озабоченном удлиненном лице, в черном креповом платье на полном, затянутом в корсет туловище. Отливающие сталью седые волосы ее были уложены набегающей волной и попахивали щипцами для завивки, нос, щеки и подбородок покрыты густым слоем пудры. Свет проникал через фиолетовое стекло над дверью и придавал ее фигуре синевато-багровый оттенок.
Частный детектив — нерядовое событие в ее жизни.
Голос женщины, лучшее, что у нее было, звучал мягко, четко и на низких тонах:
— Я — миссис Самуэль Лоуренс. А вы, конечно, мистер Арчер? Добрались сюда моментально...