Читать онлайн «Современный австралийский детектив»

Автор Дженнифер Роу

Дженнифер Роу Печальный урожай

«Апфилд А. , Коррис П. , Роу Дж. - Современный австралийский детектив »: 1987

Аннотация

 В сборник вошли три романа, созданные в лучших традициях жанра детектива: "Торт в шляпной коробке" Артура Апфилда (Upfield, Arthur William), "Как в воду канул" Питера Корриса (Piter Corris) и "Печальный урожай" Дженниферa Роу (Jennifer June Rowe).

Разные по манере и стилю, эти произведения писателей Австралии дают объективную картину жизни далекого континента. В острых психологических коллизиях проявляется социальная канва присущих австралийскому обществу конфликтов, в частности столкновения буржуазной морали с духовными ценностями коренных жителей – аборигенов.

В книге нашли отражение и определенные перемены в жизни глубинных районов Австралии за последние три десятилетия.

Дженнифер РоуПечальный урожай

Действующие лица

Алиса Олкотт – владелица яблоневого сада.

Семейство Тендеров:

Бетси Тендер – племянница Алисы Олкотт, домохозяйка.

Уилф Тендер – муж Бетси, агент по продаже недвижимости.

Крис Тендер – их сын, школьный учитель.

Сьюзен (Сонси) Тендер – его жена, медицинская сестра.

Анна Трелор – дочь Бетси и Уилфа, манекенщица.

Дамьен Трелор – муж Анны, торговец антиквариатом.

Родни Тендер – младший сын Бетси и Уилфа, ученик старшего класса.

Гости в доме:

Джереми Дарси – друг Криса Тендера, журналист.

Кэт Дилани – его жена, редактор издательства.

Зоя Дарси – их семилетняя дочь.

Верити Бердвуд (Берди) – подруга Кэт, научный сотрудник на радио.

Ник Бедфорд – друг Криса и Джереми, учёный.

Джилл Мишон – фактическая жена Ника, редактор издательства.

Соседи:

Тереза Салливан – владелица магазина сувениров и рукоделья.

Нел Салливан – её маленькая дочка.

Полицейские:

Саймон Тоби – сержант уголовной полиции.

Мартин Макглинчи – констебль уголовной полиции.

1 Яблоневый край 

– Ох, опять там соберётся вся эта орава! – простонал Джереми.  – Тендер с чадами и домочадцами… Знаешь, Кэт, мне стало трудно их выносить… Старею…

Кэт улыбнулась ссутулившемуся за рулём мужу.

– То же самое ты говорил и в прошлом году, и в позапрошлом, а в конце концов всегда оставался доволен. Что за привычка вечно ворчать? К тому же Крис самый старый твой приятель.

– Допустим. Но это ещё не значит, что я обязан общаться с его полоумным семейством и каждый года тащиться в горы, а потом, рискуя сломать себе шею, собирать эти проклятые яблоки в саду его тётки, бабки или кем она ему приходится!

– Ну перестань! Бедная Алиса! Это же только раз в год… И потом, раньше ты, кажется, любил собирать яблоки…

– Да, любил, – вздохнул Джереми.  – Но то было раньше. И Крис уже не тот. Теперь у нас с ним почти ничего общего. Думаю, ему было бы наплевать, если бы мы в этом году отказались.

– Зато Бетси бы огорчилась. Уж очень она соскучилась по нашей «тёплой компании» – именно так она выразилась, когда мне звонила.  – Кэт улыбнулась каким-то своим мыслям.  – Знаешь, Бетси заявила, что вы с Крисом всегда были как братья и потому она считает тебя своим сыном. Не правда ли, трогательно?

– Этого ещё не хватало!