Барбара Картленд
Дар любви
Евгения Давдейл осторожно поднималась по лестнице, ощупывая каждую ступень маленькой изящной ножкой. Она несла чай своей двоюродной бабушке и боялась уронить большой поднос красного дерева.
Бабушка Клорис каждый день спала после обеда. Она распорядилась, чтобы Евгения будила ее ровно в четыре часа. Ее камеристка Бриджит ставила на поднос серебряный чайник, молочник и сахарницу, но нести его с первого этажа на третий, где бабушка Клорис нежилась на большой кровати розового дерева, должна была именно Евгения.
Девушка подошла к комнате, локтем открыла дверь и вошла.
— Это ты, Эугиния?
Бабушка хотела, чтобы ее внучатую племянницу назвали в ее честь. Это желание не было исполнено, и с тех пор старуха притворялась, что не может произнести имя Евгения, которое якобы звучит слишком по-французски.
— Да, тетушка Клорис, это я.
— Ты принесла мне песочное печенье от Фортнама?
— Да, тетушка.
— Отлично. Налей-ка мне чаю.
Евгения взяла серебряный чайник и налила чай.
— Еще что-нибудь?
Тетушка Клорис бросила быстрый взгляд на внучатую племянницу.
— Ты хочешь поскорее ускользнуть?
— Нет, что вы! Просто мама просила меня выпить чаю с
— Ну да, конечно. Тогда ты должна выпить чаю с матерью. — Старуха выглядела недовольной.
Евгения повернулась к двери.
— Эугиния...
— Да, тетушка?
— Можешь взять одно печенье. Поделишься с матерью.
Евгения спустилась по лестнице, держа завернутое в салфетку печенье.
Миссис Давдейл сидела у камина в маленькой гостиной на втором этаже, которую им выделили в этом доме. Koгда дочь вошла в комнату, она подняла голову.
— Что у тебя там, Евгения?
— Песочное печенье. От тетушки Клорис.
— Одно на двоих?
— Мне не хочется, мама.
— Надеюсь, оно от Фортнама?
— Да, мама. Я купила его вчера.
Миссис Давдейл театрально вздохнула.
— До чего я дожила! К моей дочери относятся как к служанке!
— Это не так, мама. Мне нравится ходить в лавку Фортнама.
- Это к делу не относится. Ты с ног сбиваешься, бегая по поручениям этой старухи.
- Но мама, мне это не трудно. Благодаря ей у нас есть дом.
- Дом? Ты называешь это домом? Нам тут дают определенную квоту угля на день, как посудомойкам! Еду мы получаем только порционно, а шерри разбавляют водой. Ты не можешь выйти в общество, потому что старая скряга не хочет раскошелиться и купить тебе пару перчаток!
Евгения ничего не ответила. Она взяла кочергу и пошевелила угли в камине. Маленькие язычки пламени взметнулись за чугунной решеткой.
- Если бы не моя добрая подруга леди Грэнтон, ты бы до сих пор и понятия не имела, что такое высший свет! — горько сетовала миссис Давдейл. — Ты бы не знала, как обращаться к графу, как пользоваться веером или правильно держать вилку.
Евгения сдержала улыбку. Миссис Давдейл, казалось, напрочь забыла, что, строя весьма амбициозные планы по поводу своей дочери, сама прививала Евгении все необходимые в обществе навыки.
Тетушка Клорис хотела им добра, но ее дом был известен чрезмерной скромностью и строгими порядками. Леди Грэнтон часто приглашала их с матерью к чаю, и именно на этих чаепитиях Евгения иногда встречалась с людьми своего возраста.