Читать онлайн «Волшебник поневоле»

Автор Ева Джонс

Ева Джонс

Волшебник поневоле

ПРОЛОГ

Апрель, пригород Мидсити

Черно-красный, полосатый, как жук, автомобиль завернул за угол, притормозил и подрулил к тротуару. На крыше покачивались огромные черные крылья, довершавшие сходство с насекомым. Из машины вылез высокий темноволосый мужчина в черно-красном полосатом комбине зоне, поправил один из длинных усиков, свисавших с капюшона.

Двое мальчуганов, которые подбрасывали и ловили зеленые резиновые мячики, бросили свое занятие и уставились на него.

— Эй, мистер, — обратился к нему один из мальчиков, веснушчатый, в драных джинсах, — это вы специально оделись в тон к автомобилю?

— Знаешь, Гарри, он, наверное, что-то вроде Бэтмена, только его звать Жукмен, — хихикнул второй.

— Я не сам придумал этот наряд, — мрачно ответил мужчина.  — Просто рабочая одежда. Вот, взгляните.  — Он указал на надпись, выведенную на боку полосатой машины: — Анонимный Жукомор. А вы, ребята, я смотрю, пытаетесь жонглировать?

— Ага.  — Гарри не спускал с него глаз.

— Дайте-ка я вам покажу.  — Мужчина взял мячики и стал непринужденно жонглировать четырьмя сразу.

— Здорово! — Второй мальчуган вытер чумазую ладонь о свою желтую футболку. Глаза его так и горели от восхищения.  — Вот бы мне так!

— Тут главное — тренировка, — сказал мужчина, возвращая мячики.  — Я начинал, когда был таким, как вы.  — Он извлек из-за уха у Гарри монетку и протянул мальчику.

— Вот это да! — Гарри разглядывал монету.  — Да вы — настоящий волшебник! Как тот, которого на прошлой неделе по телевизору показывали, правда, Роджер? А вы случайно не Блэкстоун или кто-нибудь в этом роде?

Мужчина улыбнулся.  — Да нет, я просто Зифон и ничем не знаменит. Во всяком случае, пока.

— А я — Гарри, — сказал мальчик, ощупывая ухо, из-за которого появилась монетка.  — А вот он — Роджер. Мы оба верим в чудеса.

— Рад познакомиться. Только то, что я сделал, — обычный фокус.

Ловкость рук — вот и все. Ну, мне пора за работу.  — Сунув руку в карман, Зифон вытащил черную записную книжку и раскрыл ее.  — Вы не знаете, ребята, где здесь дом Бейнгстока? А, может, Берингстопа — карандаш плохой попался.  — Он повернул книжку к свету.  — Это где-то на Индюшачьей дороге.

— Большой старый дом в лесу. Я как-то раз был там, даже на крыльцо залезал. Ну и скрипучее! Проедете две улицы, а потом вот так.  — Роджер изобразил рукой поворот на сто восемьдесят градусов.  — Папа называет это дурацкой загогулиной. Дорога заканчивается перед самым домом.

— Только там никто не живет.  — Гарри помотал головой.  — Разве что привидения. Подходящее место для убийства. Не думаю, чтобы…

— Я имею дело только с насекомыми, — усмехнулся Зифон.  — Наверное, этот Бейнсток — новый владелец или жилец. Он занес ключ в контору и попросил, чтобы его обслужили поскорее. Жонглируйте дальше, ребята, — добавил он, забираясь в машину.

Следуя их указаниям, Зифон миновал городские окраины. Домики с цветочными клумбами и аккуратно подстриженными лужайками встречались все реже, постепенно уступив место полянам, перелескам и, наконец, настоящему лесу. Двухполосное асфальтовое шоссе превратилось в узкую дорогу с колеями и выбоинами; судя по всему, ездили по ней нечасто. Над головой вздымались высокие деревья, едва пропускающие свет вечернего солнца. Вдруг без всякого предупреждения дорога, огибая ряд деревьев, сделала крутой поворот.