Покушение на президента
Глава 1
Жертва недоразумения
– Вам телеграмма, мистер Пинкертон!
Знаменитый сыщик, сидевший за своим письменным столом, оглянулся.
– Это, вероятно, от старого скряги Синдона, – сказал он, обращаясь к своему испытанному помощнику Бобу Руланду. – Две недели назад у этого человека украли двести долларов. И вот он пристает, чтобы я отыскал виновников и передал их полиции: ему во что бы то ни стало хочется получить обратно свои деньги. Я ответил, что такими пустяками не занимаюсь, а для полиции это дело – в самый раз. Это уже пятая по счету телеграмма, что он мне присылает. На, прочти и выкинь в корзину для бумаг, если она опять от Синдона.
С этими словами Пинкертон бросил своему помощнику запечатанную телеграмму и снова повернулся к столу.
Но уже в следующее мгновение раздался удивленный возглас Боба:
– Вы ошибаетесь! Это не от Синдона, а из Вашингтона!
Нат Пинкертон вскочил на ноги:
– Давай сюда!
Он схватил телеграмму и прочел следующее: «Сенсационное убийство зпт покушение на президента зпт Пинкертону немедленно явиться тчк Коклэн».
– Черт возьми! – вырвалось у сыщика. – Дело серьезное!
– Вы сейчас поедете? – спросил Боб.
– Конечно. И ты поедешь со мной. Пусть Моррисон примет здешние дела. Там ничего особенно важного не предвидится.
Два часа спустя Пинкертон и Боб сидели в вагоне скорого поезда, идущего в Вашингтон.
Сыщик сидел, погруженный в свои мысли, и Боб не смел его беспокоить. Только один раз Пинкертон нарушил молчание:– Ты обратил внимание, Боб?
– Что вы имеете в виду?
– В Нью-Йорке, кажется, никто ничего не знает о покушении! Я думаю, что не президент пал жертвой упомянутого убийства, иначе телеграф уже разнес бы эту весть по всему свету.
– Но ведь в телеграмме ясно говорится об убийстве, о покушении на президента! – возразил Боб.
– Скорее, здесь речь идет о человеке, который был убит при этом покушении, только не о самом президенте.
Мистера Коклэна, начальника вашингтонской полиции, Пинкертон известил о своем прибытии телеграммой.
Уже стемнело, когда скорый поезд въехал под навес вокзала в Вашингтоне. Коклэн встречал их.
– Вот и вы, мистер Пинкертон!
– А мы с вами не виделись с того времени, когда вас перевели из Нью-Йорка сюда!
– Точно! – сказал начальник полиции. – Этот необычайный случай опять свел нас вместе. Вот уж не думал! Как только вся эта чертова штука случилась, я сразу вспомнил о вас. И очень рад, что вы приехали так скоро.
– Ну, я полагаю, что когда дело касается всеми уважаемого главы Соединенных Штатов, ни один американец, любящий свое отечество, не будет медлить… Позвольте представить вам, – продолжал Пинкертон, – моего давнишнего и испытанного помощника, Боба Руланда.
Боб и Коклэн пожали друг другу руки, затем все трое сели в коляску и поехали в управление полиции. По дороге начальник полиции начал:
– Я вам сейчас расскажу, в чем, собственно, дело…
– Прежде всего, скажите, – прервал его Пинкертон, – жив ли президент?!
– Конечно! Во всей этой истории ни один волос не упал с его головы, так как он вообще отсутствовал
– Странно! – сказал Боб, помотав головой